Мадемуазель Каприз
Шрифт:
Валентина кивала в ответ на эти подробности. Ей понравилась мадам Маршалл, хотя, конечно, разница в возрасте была весьма значительна. Но Элен умела разговаривать не только с майором. Она вполне могла бы найти общий язык с кем угодно, если б это было ей нужно. И все бы искренне считали ее прекрасной собеседницей. Валентина вспомнила Эльвиру Томпсон и решила, что из них двоих с Элен куда приятнее разговаривать. Во всяком случае, мадам Маршалл гораздо приветливее и доброжелательней.
Наконец, Элен замолчала, отдавая
Валентина наслаждалась обедом и прислушивалась к общим разговорам. С противоположного конца стола майор громко рассказывал деликатному и терпеливому Луи:
— Я засел в кустах, сжимая в руках ружье. В охоте на тигров главное — терпение. И меткость, разумеется. Со мной был мой индийский слуга Махмуд. И вот…
— Ничего не имею против мадам Кэрри, но она ужасно консервативна. Обожает фасоны, которые были в моде эдак лет пять назад, — вдохновенно вещала Анриетта Кристине, внимательно ее слушающей, — эти оборочки и рюшки были модны в прошлом сезоне. Мадам Перес гораздо более гибкая. Она прислушивается к моим советам.
— Погоди, вот услышит папочка, — предупредила сестру Марианна.
— Не услышит, — отмахнулась та, — сейчас он не услышит даже, если будут палить из пушки. Он вот-вот подстрелит сотого тигра.
Валентина хихикнула. Ортанс снова наклонилась к ней и зашептала:
— Ну, как вам мадам Маршалл? Правда, она потрясающая?
Девушка в ответ улыбнулась.
— Эх, как бы она скрутила нашего папочку! — мечтательно проговорила мадемуазель Фолье, — я уже вижу, как он мчится на ее зов, сломя голову с воплем: "Иду-иду, дорогая!"
Валентина громко фыркнула.
— Она вдова, — печально продолжала Ортанс, — почему бы ей не выйти замуж за папочку?
— А что ваш отец думает об этом, мадемуазель Фолье? — сквозь смех спросила гостья.
— Да кого это волнует!
Обед закончился. Гости прошли в гостиную пить послеобеденный кофе. Майор Фолье и покорный, на все согласный Луи отправились выкурить по сигаре. Анриетта, подсев к кузине, проводила мужчин взглядом и сказала:
— Бедный, бедный Луи. Как я ему сочувствую! Ты видела его лицо?
— Видела, — согласилась Валентина и прыснула.
— Тебе смешно.
— Не понимаю, почему вы говорите об Индии с таким ужасом. По мне, так эти истории весьма занимательны.
— Послушать хочешь? — раздражительно фыркнула кузина, — что там у нас на очереди?
— Сокровища махараджи, — внесла ясность Кристина, садясь рядом.
— Точно. А потом будет…
— Тайный культ богини Кали, — добавила мадам Маршалл.
Валентина поняла, что все в материале.
— Что за культ? — полюбопытствовала
— Погоди, майор тебе расскажет. Раз двести, не меньше, — подбодрила ее Анриетта, — наизусть выучишь.
Это Валентина уже слышала от сестер Фолье.
— Господи, сейчас они вернутся, — простонала Ортанс, — я не могу. Кристина, скажи папочке, что у меня болит голова.
— Непременно, — пообещала та мстительно, — у него наготове множество народных средств.
— Какая хитрая, — фыркнула Марианна, — хочет уйти и оставить нас здесь. Не выйдет, сестричка.
Мадам Маршалл негромко рассмеялась:
— Не волнуйтесь, господа. Думаю, я сумею вам помочь.
Эти простые слова вызвали в гостях столько энтузиазма, что Валентина не сумела сдержать смешок. Впрочем, ей и самой было интересно, какой способ выберет Элен для того, чтобы помешать словоизвержению майора Фолье.
Оказалось, что самый незамысловатый. Как только мужчины вернулись в гостиную, мадам Маршалл завела непринужденный разговор, вовлекая в него всех гостей без исключения. Она говорила сама и задавала много вопросов, бедняга майор не мог и рта раскрыть, чтобы вставить хоть слово об Индии. Элен каким-то шестым чувством предугадывала его желание.
Валентина просто наслаждалась ситуацией. Видимо, в чем-то Ортанс была права, когда говорила, что мадам Маршалл в два счета скрутит их "папочку". Майор сидел как на иголках, лишь обреченно кивая, с выражением покорности судьбе. В конце концов, он не выдержал и поднялся с места:
— Устал, пойду к себе. А вы развлекайтесь, господа. Не обращайте внимания.
Когда майор ушел, кто-то из его дочерей облегченно перевел дух, не давая себе труда скрыть это. Валентина, как обычно, фыркнула, а Анриетта произнесла:
— Ну, слава Богу. Что-то он сегодня засиделся, вам не кажется?
— Да, обычно ему хватает пяти минут, — подтвердила Кристина.
— Я знаю, в чем дело, — хихикнула Ортанс, — ему понравилась наша новая гостья. Он весь вечер на нее поглядывал.
— Боже мой, — только и сказала "новая гостья".
— Глупости все это, — отмела эту идею Анриетта, — Луи, меня удивляет только одно. Как это вы за весь вечер и не сыграли ни одной партии в шахматы?
— Тебя только это удивляет? — ехидно отозвался ее муж.
После ухода майора гости надолго не задержались. Как-никак, без хозяина дома они чувствовали себя обязанными поскорее откланяться. Не прошло и получаса, как мадам Маршалл сообщила о том, что ей пора домой. За ней потянулась и чета Леруа со своей кузиной. Сестры Фолье усиленно зазывали их в гости на будущей неделе и Анриетта легкомысленно пообещала им это, за что получила от своего мужа строгий выговор уже в пролетке.
Когда они вышли из дома, помахав напоследок Кристине, стоящей на пороге, мадам Маршалл сказала: