Магазин потерянной любви
Шрифт:
Время от времени на страницах романа появляются и знакомые нам персонажи: Хью, Лиза Берковиц, Нефёдова, Наташа Рёнэ и Вика Россохина с Джони. Они молоды, красивы и полны надежд. Их «мастерская» вполне узнаваема и до боли напоминает реальный мир. Роман будто лоскутное одеяло, удивлялся Митя. К концу повествования это одеяло и вовсе накрывало вас каким-то благостным смирением перед невозможностью гарантийного ремонта — нет так нет.
Брак оказался неремонтопригодным. В этом месте автор делает ремарку. «К чёрту Биёбони, — замечает он. — Этих Биёбони не счесть, и Вика Россохина с Джони — лишь одни из них. Ничтожные капли дождя в предместье Коктебеля».
Финал романа как раз
В какой-то момент Митя не выдержал.
Он подошёл к окну, но увидев там лишь киоск и рекламу на растяжке, позвонил Нефёдовой.
— Как ты? — спросил он.
— Я в девятом троллейбусе, — пошутила она.
II
По роману Джони Фарагута, Тайка и должна была находиться там. Вместе с бразильским музыкантом Паулиньо Гарсией она ехала в клуб Bilingua — послушать музыку, посмотреть кино да и просто время убить. В который раз уже, перечитывая этот фрагмент, Митя всё больше убеждался, что Джони прав: нет смысла ехать из Бразилии в Москву — всё равно замёрзнешь. Замёрзнешь до полусмерти, а в награду получишь всего ничего — редкие аплодисменты да чашку отвратительного кофе. Иначе говоря, жизнь приличного человека не стоит и ломаного гроша.
Паулиньо Гарсия ехал в нетопленном троллейбусе, чтобы преподать мастер-класс посетителям Bilingua. Тем временем люди прибывали. Иные из них пришли задолго до начала: приближался час культурного разнообразия. «Словно кролик в сарае, — пишет Джони, — они не знали, зачем живут и что за дверью».
— Скажите, а сегодня будет концерт? — спрашивал то один кролик, то другой.
— Не знаю, — разводил руками сторож.
Да и откуда ему было знать. Вся его жизнь была ожиданием концерта. Теперь же, когда представление близилось к концу, он лишь просовывал в сарай сухой травы и уходил.
— Кар, — вторила ему ворона с крыши.
Несмотря на сильный мороз, птичье сердце не знало ни холода, ни безразличия. Сторож в её понимании был большой вороной с подбитыми крыльями, и она помогала ему как могла.
Троллейбус с Гарсией едва продвигался.
Он уже приближался к Садовому кольцу, когда у вывески «Инженер» вдруг встал. Его мотор затих, а свет в салоне сделался бледно-жёлтым. «Наверное, кончилось электричество», — подумал Паулиньо и не ошибся: электричество и вправду закончилось. Окно у сиденья Гарсии покрылось изморозью. «Хуй, тебе, Путин» (надпись по инею) да неизвестный номер телефона — это и всё, что мог увидеть там бразильский музыкант. Он соскрёб было изморозь со стекла, но выглянув в окно, застал лишь метель. Снег валил расчудесной пеной, не переставая ни на миг. «Будто Иисус чистит зубы», — вот метафора, которая могла бы прийти художнику, и пришла.
Было ли это откровение? — автор словно полемизирует сам с собой и тут же отвечает: «Конечно же, нет». Паулиньо не понаслышке был знаком с чарующей жестокостью Господа нашего Иисуса Христа, но теперь у него и зуб на зуб не попадал.
— Синьор Гарсия, да у вас зуб на зуб не попадает, — обратилась к нему бабушка спереди. У неё был костыль и добрейшие глаза Фани Ефимовны Каплан, стрелявшей в Ленина, вечная ей память.
Всё это время Тайка Нефёдова наблюдала за Паулиньо и размышляла о соотношении цены и качества. Сугубо животное устройство потребительского рынка делало это соотношение до смешного примитивным. Всегда существует некоторый
«Надпись по инею, — заключает Тайка. — К ночи троллейбус засыплет снегом, и умная ворона сможет честно признаться любому кролику: «Никакого концерта не будет»».
Между тем зима подходила к концу. Митя уволился из «Прекрасного мира» и теперь полностью сосредоточился на своём проекте. Последний роман Джони Фарагута явно придал ему сил. Одна особенность, правда, настораживала: роман так и напрашивался на прочтение «между строк». Именно поэтому он требовал не только вдумчивости, но и воображения. Безусловно, роман был сложен для восприятия. Тем более он был сложен, если учесть ещё и высочайший темп повествования. Иначе говоря, у читателя не было иной возможности вникнуть в текст, кроме как или притормозить или оставить всё как есть и довериться чувственному восприятию. Короче, кому как повезёт, думал Митя. Что же касается его самого, у него словно открылось второе дыхание. К тому же пришли новости от Элис. Её сайт мало-помалу приобретал новых клиентов, наметился рост прибыли, да и вообще дела обстояли как нельзя лучше. Тайка подыскала нескольких издателей для Джониной книжки, вела переговоры о наиболее выгодном контракте и всё опасалась — как бы «Ардис» не опередил её. Впрочем, зря опасалась. Американское издательство отвергло рукопись. Джони вернулся в Европу и большую часть времени проводил с Эмили, взявшись за новый цикл рассказов.
III
Новый цикл рассказов замысливался в виде собрания сюжетов, где в главных ролях были уже не люди, а животные. Со временем животные вообще приобрели в его творчестве довольно значительный смысл. Разнообразные представители фауны вызывали у Джони нежный трепет. Большей частью они вели себя как вполне приличные граждане, с которыми было о чём поговорить. Он находил их не менее умными, чем люди. При этом чем ближе животные находились к концу пищевой цепи, тем в большей степени Джони сочувствовал им. К слову сказать, его последний роман прекрасно иллюстрирует эти чувства. Взять, к примеру, эпизод с Наташей Рёнэ и котиками, сбежавшими из цирка на проспекте Вернадского.
Митя хорошо запомнил этот фрагмент. Наташа Рёнэ и её друг из Осло по имени Кристофер Гамсун (солдат ООН и миротворец) пришли в Дарвиновский музей и застали там морских котиков, плескавшихся в фонтане. Стоял жаркий день, выставка оказалась скучной. «Надо же, — пишет Джони, — доисторические экспонаты музея явно проигрывали действию, развернувшемуся на улице». Вслед за котиками Наташа и Кристофер прыгнули в фонтан и вместе с животными наслаждались прохладой. По правде говоря, котики выглядели куда более жизнерадостными, чем люди: если посетители прохлаждались, то беглецы из цирка наслаждались свободой.
Куда ни кинь, горел лес, а в воздухе стоял дым.
«И отчего так тепло?» — спрашивал себя Гамсун, позабыв о дожде и вдыхая лесной пожар. Ответ напрашивался сам собой: лето как лето — лесной пожар на выборы не ходит. «Условия жизни существенно изменились», — думала Наташа Рёнэ, кидаясь в фонтан у Дарвиновского музея. «Эти перемены, — вторил ей Кристофер, будто мог слышать Наташины мысли, — неизбежны. Человек производит всё больше тепла, небо нагревается — вот дождевые капли и не прилетают к нему».