Магическая инспекция или [не]выгодная сделка
Шрифт:
— Ты грубишь мне, Мари? А раньше я тебе нравился. — Отвлек меня тот же голос, я нахмурилась, что не укрылось от воина.
— Раньше у меня было время водить тебя за нос, а сегодня я спешу. — Отвечала я.
Воин сделал движение по направлению ко мне, я отступила на шаг назад.
— Что, нашла себе новое развлечение? — Указав на Джозона и переводя взгляд на наши инструменты, висящие в воздухе. — Что это вы хотите вынести из замка? Я запрещаю вам выход.
Я набрала в грудь побольше воздуха. Если моя догадка о приказе хозяйки замка верна…. — Хорошо. Давай вызовем сюда госпожу Олгаретт и ты ей пояснишь, почему ты задерживаешь выполнение ее личного приказа. Мы по ее просьбе готовим изобретение на королевскую ярмарку мастеров. Хочешь обсудить с ней лично, почему
— Хорошо. Проходите, не задерживайте меня. — Наконец, выдавил воин, зло толкая ворота.
Второй воин, не проронивший до этого ни слова, произнес. — Нужно бы уточнить у госпожи.
Все во мне похолодело. Кажется, зря я вспылила, может, нужно было просто немного пофлиртовать с ним…
— Вы думаете, все эти вещи — Я указала на инструменты, — это новые украшения госпожи или что-то из ее личной сокровищницы? — Инструменты выглядели невзрачно и не обладали магией, поэтому второй воин, бросив на них беглый взгляд, распахнул перед нами ворота.
— Проходите. — Я раздражённо выскочила наружу, все еще пытаясь успокоиться. Джозон-молчун на этот раз, подтверждая свое прозвище, угрюмо молчал.
— Думаешь, я зря сказала про королевскую ярмарку мастеров? — Наконец, не выдержав, спросила я.
Маг задумчиво перевел на меня глубокий взгляд. — Нет. Я мечтал поучаствовать в этой ярмарке с детства. Но не находил для этого по-настоящему подходящей идеи. Наша телега может победить, Мари, это же настоящее открытие. Это революционное изобретение, которое позволит без помощи магов переносить большие грузы. — Его голос был полон огня, согревающего теплом все вокруг, его глаза сверкали внезапно вспыхнувшим пламенем, которое полностью преобразило его лицо.
Я улыбнулась. — Тогда так и поступим. Мои обыденные знания могли сделать этот мир лучше, и я сама становилась как будто выше и значимее от этой мысли.
Мы проходили по городу, я рассматривала каменные дома и возвышающиеся на горизонте стены замков. Мое настроение вновь переменилось, и я с восторгом рассматривала необычные цветы, внезапные всплески цвета на непривычном мне фоне, мои ноздри пьяняще ласкал аромат дымных трав, и я отчетливо ощущала, как прикасаются ко мне лучи иного солнца. Все здесь было как детской книжке о принцессе — прилежно и уютно, и все здесь было как в исторической энциклопедии по раннему средневековью — непонятно и временами даже страшно. Эти два впечатления, сменявшие в моем сердце друг друга, создавали тот восторженно-тревожный, переполненный внутренней энергией фон, в котором я теперь пребывала. Чуть позже мы с Джозоном обязательно посетим город, но сейчас мы направлялись к растущему за городом лесу. В нем мы собирались найти древесину для нашей телеги.
Добравшись до леса, я с наслаждением легла на траву и взглянула на раскинувшиеся надо мной кроны деревьев. Нежно-розовые оттенки листвы соперничали с холодной яркостью травы. Оттенки этого мира больше подошли бы для детской раскраски. Мне казалось, что я смотрю в замерший калейдоскоп, в котором самые невообразимые цвета создают единое поражающее воображение сочетание. Я опять успокоилась и улыбалась исчерченному тенью свету, стараясь поймать его приоткрытыми расслабленными губами. Пока Джозон рубил дерево, я играла со своим новым питомцем. Капелька, довольно перетекая с места на место, ускользала от моей ладони, которая пыталась сомкнуться на его гибком теле. Давно я так не смеялась. Но все же когда первое дерево были срублено, я поднялась, и, подхватив топорик, принялась обрубать с него сучья. Ко мне вернулась нетерпеливая жажда деятельности и движения. Маг в это время взялся за другие деревья. Пару раз, ударив по стволу, и избавив его от самых тонких ветвей, я озадаченно взглянула на скачущего по поваленному дереву гракнонса. Интересно, а какими способностями он обладает кроме возможностей собирать грязь?
— Устроим соревнование, кто больше всего срубит ветвей? — Произнесла я, взглянув на существо. Мой новый питомец замер, как будто решая какую-то сложную задачку. Через мгновение, приняв вид странного краба, он легко прикоснулся к стволу, обрубая сразу
3.2 — Поручение госпожи
Ближе к вечеру мы с Джозон закончили с подготовкой деревьев. Маг срубил четыре дерева, а мы с Капелькой их очистили от ветвей. Потом началась трудоемкая и тяжелая работа по снятию коры. Я, уже устало расхаживая из стороны в сторону, взглянула на неутомимого гракнонса.
— Если бы твои собратья помогли нам снять с этих стволов кору, мы бы позволили вам понаблюдать за изготовлением телеги. Существо сначала не проявило интереса, поэтому я попыталась еще раз. — Тот город, в котором вы играли, если хочешь, чтобы мы поиграли в нем вместе, помоги нам снять кору с этих деревьев. Капелька приостановилась и приняла форму очень похожую на земного зайца. Через несколько минут я различила рядом целую толпу подобных зайцев и уже не могла различить среди них своего питомца. Нужно будет повязать на него шарф что ли, рассеянно подумала я, наблюдая, как быстро и ловко существа сгрызают с деревьев кору. Когда все было закончено, перед нами лежало четыре великолепных ствола. Гракнонсы нетерпеливо поглядывали на меня, видимо, ожидая дальнейших указаний.
— Нам нужно перенести их в мастерскую. — Произнесла я задумчиво. — Значит, будем их катить. Я взглянула на Капельку, уже принявшую расплывчатую форму. Я не узнала бы ее из ряда других, но это был единственный гракнонс, который опять устроился на моем плече. — Ну, что, справитесь? Веселый народец недоверчиво начинал разбредаться в разные стороны.
— Ладно. Кто хочет покататься на бревнах, вперед! — Начала я, пересаживая Капельку на одно из бревен.
— Кати его вперед. — Прошептала я Джозону. — А ты, — обратилась я к существу, — постарайся на бревне удержаться. — Пару метров маг толкал бревно, а гракнонсы наблюдали за ним. Но уже через мгновение народец, тесно обступив бревна, покатил их вперед, парень едва успевал изменять направление, чтобы вся наша процессия продвигалась точно по направлению к замку. Должно быть, со стороны мы выглядели очень забавно — две спешащие фигуры, едва поспевающие за катящимися перед ними бревнами, на фоне уже темнеющего за нашими спинами леса. Прохладный, сладковатый воздух коснулся моих щек, заставил меня с удовольствием вздохнуть полной грудью, и, играя с юбкой моего платья, пробежал по моей спине, рукам и ногам, освежая разгоряченные работой мышцы. Я весело взглянула на своего друга, красивого крепкого мужчину, его темные волосы игриво падали на привлекательное лицо, и в моих глазах, должно быть, промелькнуло что-то, какая то тоска, потому что парень взглянул на меня внимательнее. Я, поддавшись очарованию сумерек и цветному полумраку, располагающему каждое сердце к откровению, внезапно для себя самой, спросила. — Джозон, а в замке у тебя есть девушка, которая тебе нравится?
Парень смутился, и сразу в его движениях промелькнула прежняя неуклюжесть. — В замке госпожи Олгаретт нет. — Ответил он не сразу. — Но в королевском замке Бет Банолов, куда я ездил пару раз на королевскую ярмарку мастеров, мне нравится одна горничная. Ее зовут Сома, — Покраснев, закончил он.
Я задумалась. — Почему же ты с ней не встречаешься?
— Мы не знакомы. — Еще тише, видно, стыдясь собственных слов, произнес парень и тут же продолжил. — Но это не важно, что я могу ей дать? Я всего лишь уборщик в загоне ариуков.
Я взглянула на него с негодованием. — Хочешь сказать, она из тех, кто любит смотреть на людей, не различая содержания?
Джозон даже остановился, горячо возразив. — Нет, она совсем не такая. Просто я хотел бы для нее лучшей жизни. — В его голосе послышалась неподдельная печаль.
— А ты, Мари, тебе кто-нибудь нравится в замке? Ты не собираешься замуж? — Внезапно спросил он, чего я от него совершенно не ожидала.
Я криво улыбнулась и гордо повела плечами. — Нет, не нравится, и не собираюсь. Никто в этом мире не посмеет посягнуть на мою свободу. Я сама создам себе имя и положение в обществе.