Магия большого города. Леди
Шрифт:
Тяжело вздохнув, я села на свободный краешек постели и бездумно разглядывала суетящихся горничных, ожидая удобного момента, чтобы запихнуть письма под подкладку.
Кажется, всем вокруг что-то от меня нужно.
Не в укор портному - он единственный поверил в меня, когда я была еще никем, и продолжает поддерживать до сих пор… в отличие от некоторых.
Тоска по несбывшемуся кольнула сердце, на глаза навернулись слезы. Эх Ричард, Ричард. Как быстро ты поверил Я шумно вздохнула, Беатрикс вздрогнула, принимая мое недовольное выражение лица на свой счет.
– Мы уже почти закончили,
– скороговоркой отчиталась она, демонстируя указанную вещицу. В отличие от формального боа, скорее создававшего пушистую видимость, чем обогревавшего, эта явно была скроена в расчёте на морозы. Высокий воротник, застегивающийся на крупную пуговицу, капюшон, длинные рукава, да и сама она пожалуй в пол будет почти.
Это куда же мы едем, с такой экипировкой?
– Я помогала мисс Джеклин собирать, она всегда потеплее укутывалась, я и решила что вам тоже так надо!
– продолжала трещать Беатрикс. Я кивала, не слишком вникая в произнесенное. Оценив мое состояние, горничные тихонько испарились, напомнив еще раз, что выезжать нужно после ужина.
Стоило мне остаться одной, как я быстро подскочила к клетке, в которую спрятала письма, и выдернула нижний, потайной слой. Не совсем потайной, конечно - он служил для очистки накопившегося мусора. Но если учитывать, как тщательно я закрыла конверты бумагой и опилками, получился почти схрон. Бенджи укоризненно заскрипел, и я усовестившись открыла и дверцу тоже. Скворец тут же перебрался мне на плечо и зарылся клювом в волосы, нежно их ероша. Я засунула письма в кофр, стараясь не делать резких движений, чтобы не уронить пассажира.
– Прости, милый.
– повинилась я.
– Опять тебе тут одному придется посидеть.
Птиц возмущенно каркнул и ущипнул меня за ухо. Больно, между прочим!
– Знаю, что ты у меня боевой. Но там будет холодно, это раз. И много магов, это два.
Я представила, что будет, если кто-то опознает истинную породу и природу Бенджи, и мне стало дурно. Пока он просто умный скворец, его не трогают, но стоит мистеру Хармсу пронюхать, какое сокровище живет в его собственном доме, мигом сдаст на опыты. Он может, не сомневаюсь.
Надеюсь, хоть Шейда сейчас не обижают.
Сняв Бенджи с плеча, я прижала к себе его крохотное тельце и устроилась на кровати, завернувшись в одеяла и обложившись подушками. Меня потряхивало, но тепло помочь не могло, к сожалению.
В таком состоянии полутранса меня и застала Беатрикс. Она понятливо принесла мне ужин прямо в комнату. Сокровище, а не горничная! Надеюсь, мы подружимся, насколько это возможно. Главное, не давать понять остальной семейке, что она мне симпатична. С миссис Хармс станется начать пакостить по-мелкому зависимой от нее служанке, а то и подставить как-нибудь.
Вниз я спустилась уже готовой к путешествию. Дюжие лакеи загрузили мой багаж - с трудом, надо заметить. Под вещи дам выделили отдельное авто, но и то просело до земли от перегруза. Мистер Хармс взирал на эту суету философски, с легким раздражением.
– Мы едем всего на несколько дней, обязательно тащить все это барахло?
– поинтересовался он у жены вполголоса. Я
– Разумеется!
– закатила глаза миссис Хармс.
– Мы все же едем в приличное общество, не могу же я появиться на второй день в одном и том же! А это и обувь, и аксессуары…
Слушать про аксессуары, разумеется, мистер Хармс не стал, молча сев в машину. Жена его победно усмехнулась и устроилась рядом. Нам с Джеклин положено было сидеть напротив, спиной к водителю, рядом с которым устроился вездесущий Алекс.
Не говорите мне, что он и туда с нами поедет?
Хотя, что это я. Он же личный помощник. Значит, неотлучно должен находиться при президенте.
Интересно, у него отпуск бывает вообще?
14-1
К вокзалу мы подъехали целой кавалькадой. Положенная по статусу полицейская машина первой, затем мы, после авто со слугами и частью багажа, и наконец грузовое, чуть не скребущее днищем по асфальту. Брать для этих целей полноценный транспортник миссис Хармс отказалась наотрез. Мол, несолидно будет выглядеть. А лимузин с торчащими из окон шляпными коробками значит солидно. Ну-ну.
На перроне тоже развернулось бурное представление. Кэйтлин тихо, не повышая голоса, ввела носильщиков в такую панику и ступор, что они едва не увезли весь наш багаж в неизвестном направлении. Я на суету внимания не обращала, меня больше интересовал сам поезд.
Помнится, по дороге в столицу я с завистью разглядывала окна первого класса, мечтая заглянуть внутрь одним глазком. Что ж, моя мечта исполнилась - только сейчас мне хотелось проверить самые последние, грузовые вагоны. Вопрос - для чего они, если все наши вещи едут с нами? Перевезти заодно товары из столицы в горы? Самое логичное объяснение, конечно, но отчего-то мне упорно казалось, что за высоко расположенными окошками нет-нет да и мелькала тень человеческого силуэта.
– Поторапливайтесь, не будем задерживать состав!
– возмутился наконец мистер Хармс, устав от суеты. Его помощник понимающе кивнул и взял дело в свои руки. Уже через пять минут мы сидели в отдельных купе, причем я по неведомой прихоти судьбы оказалась вместе с Джеклин. Хотя, что это я - чистая логика. Купе двухместные, муж с женой едут в одном, а селить жениха с невестой даже на время в одно помещение - верх безнравственности. Так что выбора особого не было, спасибо что со слугами вместе не отправили.
Пронзительный свисток заставил меня подскочить на месте. Состав дернулся, и покатился, чуть подрагивая и быстро набирая ход.
Насмешка в глазах Джеклин быстро привела меня в чувство. Я устроилась на своем диванчике, чинно сложив руки на коленях и небрежно поглядывая по сторонам. Купе выглядело роскошно, но при этом практично. Ничего лишнего. Два мягких дивана, которые при желании, как я поняла, можно было разложить в кровати, стойка для кофров, ныне забитая вещами моей вроде-бы-сестры, откидной столик у окна и плотные занавески, которые она тут же со своей стороны задернула. Хотела было повторить то же самое и с моей, но я жестом остановила ее.