Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Магия напрокат и прочие гадости
Шрифт:

Уже в кабинете я все-таки высвободила руку и уселась в кресло Тирайо. Надеюсь, намек понятен — здесь я хозяйка. Адвальдо нисколько не смущаясь, уселся в кресло для посетителей и, опершись руками о стол, спросил:

— Ты вообще осознаешь, насколько безрассуден твой поступок?

— Ты о моем визите вежливости к господину Риадан?

— Почему ты отправилась одна? Тебе сейчас вообще лучше сидеть в особняке и не высовываться, а ты будто специально ищешь неприятности!

— Адвальдо, во-первых, все обвинения с меня сняты, а во-вторых, почему ты разговариваешь со мной, будто я малый

ребенок? Можно обойтись без нотаций и нравоучений? Просто побеседовать, как равный с равным мы можем?

Он закрыл глаза и откинулся на спинку кресла с тяжелым вздохом:

— Ты не знаешь город, никого в Даронге не знаешь, и отправилась без сопровождения! Хоть бы Уфину взяла! Она бы в случае чего, сообщила бы кому нужно!

— Меня проводил господин Риадан. Но твои слова наталкивают на мысль, что я чего-то не знаю. Если с меня сняты все обвинения, чего мне бояться?

— Всего! Ты иномирянка, которая не знает абсолютно этот мир. Произойти может все, что угодно! А ты разъезжаешь по городу, не позаботившись о сопровождении.

— Хорошо, Адвальдо. Я в следующий раз обязательно попрошу меня сопровождать Домиана. Или найму огромных телохранителей. Теперь я могу отдохнуть?

— Нет, не можешь. В свете последних событий я просто обязан предложить тебе заключить договор о семейном покровительстве.

— Чего?

Адвальдо поморщился от моего вопроса и даже его губы искривились.

— Так как ты носишь имя моего дяди, а значит и мое имя, я как единственный мужчина рода Сандини предлагаю тебе свое покровительство и защиту. Это официальная процедура, после которой все твои проблемы и затруднения буду решать я. Если бы после смерти Тирайо мы сразу заключили этот договор, то люди комитета не посмели бы явиться сюда и уж тем более тебе не пришлось бы сидеть в камере со всяким сбродом. Понимаешь?

— Звучит, конечно, интересно. Но зачем это тебе? Решать мои проблемы?

Я не сводила глаз с Адвальдо.

— Я уже сказал — ты носишь имя Сандини. И я не хочу, чтобы оно мелькало в скандальных хрониках или еще где похуже. Проблемы, которые ты создашь себе, могут отразиться и на мне. Так что лучше подстраховаться.

— И каковы условия этого договора?

— Ты передаешь мне все права. Я управляю твоим состоянием, решаю финансовые проблемы, защищаю тебя от всех нападок. Ты также будешь жить в особняке, посещать светские мероприятия и делать все, что захочешь. Под моим присмотром. Средства на наряды, украшения и прочие женские капризы ты будешь получать в достаточном размере.

Я фыркнула: нашел дурочку.

— Нет, Адвальдо, мне не нужен такой договор. Слишком уж он неравноценный. Зачем мне менять свою свободу на странное покровительство?

— Твоя свобода останется при тебе. Захочешь — выйдешь замуж. Просто я буду представлять твои интересы.

— Для этого есть эс Шаан. Адвальдо, нет. В моем мире так не принято.

— Ты забываешь, Ольга, что мы сейчас в другом мире и здесь свои законы.

Я прищурилась:

— Адвальдо, скажи честно, у тебя финансовые затруднения и состояние Тирайо очень бы помогло в решении проблем?

Он смерил меня мрачным взглядом:

— Ты не понимаешь о чем говоришь. Состояние Тирайо

останется при тебе, просто я буду управлять им, чтобы ты не спустила все и не разорилась.

— Нет, Адвальдо. Я и так уже передала тебе бразды правления в компании по добыче кристаллов. Теперь еще и состояние? А потом ты выкинешь меня на улицу и скажешь, что знать не знаешь ни о каком договоре.

— У вас в мире все женщины такие упрямые? Я тебе предлагаю защиту и покровительство. Посмотри на Элевениру. Она живет под защитой рода Сандини уже не один год. И всем довольна.

— Элевенира? — это было неожиданно. С чего бы аристократке, пусть и из разорившегося рода жить под защитой Сандини.

— Элевенира. Пока был жив Тирайо, он был ответственен за её благополучие. Теперь она попросила об этом меня. Потому что она понимает, что я в случае чего помогу ей.

— Но при чем тут Элевенира? Она каким боком к Сандини относится?

— Ее дочь Летиссия была второй женой Тирайо.

Вот если бы рядом со мной молния ударила, я бы, наверное, не так испугалась.

— Как второй?

Адвальдо пожал плечами, будто речь шла о чем-то обыденном:

— Вторая жена. Летиссия Сандини. После её трагической кончины Элевенира осталась в доме Тирайо под его защитой.

Я закашлялась и Адвальдо тут же нажал кристалл, установленный в специальной подставке на столе. Прибежала служанка и ей дали распоряжение принести воды.

Пока ждала её возвращения, потом маленькими глоточками пила воду, мысли немного улеглись. Ничего себе, о таких вещах надо предупреждать заранее.

— А что с ней случилось? С Летиссией?

— Непонятная магическая болезнь. Если честно, я не вдавался в подробности.

— А первая жена? Она жива?

Адвальдо вдруг поднялся, прошелся по кабинету и снова уселся в кресло.

– Это трагическая страница в жизни моего дяди. Его первая жена тоже умерла совсем молодой. Это был сильный шок для всех нас. Тирайо устроил прием для близких — Фалиси сообщила ему, что ждет ребенка. А через несколько дней её не стало. Ужасная трагедия.

Я подавленно молчала. Да и что тут скажешь. Просто семейное проклятие какое-то. Две молодые женщины умерли неизвестно от чего. Есть о чем подумать.

Глава 13.2

С Адвальдо мы распрощались после моего клятвенного заверения, что я подумаю насчет договора о семейном покровительстве. Я действительно подумаю, а еще расспрошу Домиана, что это за покровительство такое и почему при этом необходимо передавать управление состоянием предполагаемому покровителю?

Пока же я уединилась в своей спальне, прихватив из библиотеки толстенную книгу. По содержанию она мне напоминала привычную в моем мире энциклопедию. В ней можно было прочесть обо всем понемногу. Единственным, кому я разрешила нарушить мое уединение, был Васька. Он лежал рядом и разбавлял шелест страниц своим мурчанием. Тарахтелка маленькая. Иногда он выворачивался и подставлял свое пузико для поглаживания. И они еще пытаются убедить меня, что это какой-то особенный кот? То, что он жрет магию еще не показатель. И тут меня озарила мысль, от которой у меня даже ладони вспотели. И как я раньше не догадалась!

Поделиться:
Популярные книги

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2