Магия торжествует
Шрифт:
Я получила удар под дых.
— Мне нужно подумать об этом.
— Нам следует прервать заседание, — сказал Гастек.
— Отличная идея! — Филипп потянулся к куче доспехов на столе.
— Нет! — Лютер шлепнул его по руке.
— Не прикасайтесь ко мне.
— Это лучшее доказательство, которое у нас есть на данный момент! — сказал Лютер. — Вы не наложите на него свои лапы.
— Это не так, — сказал Сайман, поворачиваясь к Гастеку. — У него есть живой образец.
Лютер и Филипп повернулись к Гастеку. Лютер открыл рот и попытался
— Он у него уже двадцать четыре часа, и он никого не уведомил, — наябедничал Сайман.
— Йеддимур — собственность Племени, — сказал Гастек.
Трое экспертов взвизгнули в унисон, словно внезапно превратились в гарпий.
— Хватит, — взревел Кэрран.
За столом воцарилась тишина.
Я повернулась к Лютеру.
— Ты ведущий эксперт по инфекционной магии. — Я посмотрела на Гастека. — Ты ведущий эксперт по преобразованиям, вызванным магическим вирусом. — Я повернулась к Сайману. — Ты обладаешь широким спектром экспертных знаний в нескольких областях. — Я взглянула на Филиппа. — Вы профессиональный скептик, опасающийся за свою репутацию. Работайте вместе.
Гастек выглядел озадаченным.
— Ты хочешь, чтобы я…
— Поделился, — сказала я.
Он моргнул.
— Работайте вместе. Потом опубликуете совместную статью, если захотите, мне все равно. Просто достаньте мне что-нибудь, что мы сможем использовать.
Кэрран поднялся на ноги. Я встала, и мы вышли.
Позади меня Хью пробормотал:
— Все прошло хорошо.
— Дай им время, — сказала Элара.
— Стид, — произнес Хью.
Я остановилась. Одно неверное слово в адрес Кристофера, и я убью его. Краем глаза я увидела Барабаса. Его глаза стали ярко-красными.
— Ты выжил, — сказал Кристофер.
— Ты же знаешь, что обо мне говорят. Меня трудно убить. Мне нужно кое за что извиниться.
— Заходи ко мне домой, — сказал Кристофер. — Форест-лейн, 303. Мы поговорим.
Я заставила себя идти дальше.
Мы с Кэрраном сели в «Джип». Я заговаривала двигатель, пока он не завелся, и мы выехали со стоянки. Пока мы были внутри, шел дождь. Город казался раздраженным, как промокшая кошка.
— Я сумасшедшая? — спросила я.
— Нет, — сказал он.
— Это только что произошло?
— Верно.
— Джули съездила за ним после Кингз-Роу.
— Похоже на то.
Город проносился мимо нас.
— Он подходит к Кристоферу и говорит «привет», а Кристофер отвечает: «Заходи ко мне домой»?
Кэрран не ответил.
— Он посадил Кристофера в клетку и чуть не уморил его голодом, а теперь всё прощается и забывается?
— Я не забыл, — сказал Кэрран с мрачным выражением лица. — Я помню Мишмар.
Я чуть не погибла в Мишмаре, потому что Хью телепортировал меня туда и пытался заставить подчиниться голодом.
— Я помню тетю Би, — сказала я.
Кэрран молчал.
— О чем, черт возьми, он меня спрашивал? — спросила я.
— Примешь ли ты его помощь.
— У меня такое чувство, что я сошла
— Вступай в клуб, — сказал он.
Он затормозил, выставив руку передо мной. Машина с визгом остановилась.
— Что?
— Смотри.
Прямо впереди, на углу городского квартала, находилось большое здание почтовой смены. Горел свет, и в его свете я могла видеть людей, сидящих за столами с телефонами у ушей. Должно быть, было почти десять часов. Кто бы стал кому-то звонить в такой час…
Мой мозг, наконец, заметил вывеску, освещенную фейри-лампами: «САНШАЙН РИЭЛТИ».
Я повернулась к Кэррану.
— Можно? Можно, пожалуйста?
Глаза моего мужа вспыхнули золотом.
— О да.
Мы оставили машину включенной и направились к двери.
— Все тело или только голову? — спросил он, хрустнув костяшками пальцев.
— Только голову. — Я притянула магию. — Так еще страшнее.
Кэрран подергал дверь и распахнул ее передо мной. О боже. Не заперто. Я вошла. Мой муж последовал за мной.
Молодая блондинка подняла на нас взгляд от своего стола.
— Привет. Меня зовут Элизабет. Вы пришли продать свой дом?
— Элизабет, начальник на месте?
— На месте. — Она добавила лишнюю ложку сахара в свой голос.
— Вы можете пригласить его к нам? — спросила я.
— Я должна сказать, кто его зовет.
— Скажите ему, что это Кейт Леннарт. — Первый импульс моей магии потряс здание. — Дочь Нимрода. — Более сильный импульс. Люди подняли головы от столов. — Кровавый клинок Атланты и ее муж, Царь-Бог, Кэрран Леннарт.
Все здание зазвенело, будто кто-то ударил в гигантский гонг.
Человеческое лицо Кэррана дрогнуло, и на его плечах появилась чудовищная львиная голова. Мой муж взревел.
* * *
КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ домой, Кэрран пошел к дому Дерека, а я перешла улицу. Джордж открыла дверь и прижала палец к губам. Я прокралась за ней наверх.
— Где вы были? — прошептала Джордж. — Дерек сказал, что Конклав разошелся час назад.
— Нам пришлось кое-куда зайти. Мы никого не трогали. — После того, как Кэрран взревел, все разбежались, а потом мы поговорили с владельцем о надлежащем телефонном маркетинговом этикете, часах работы и значении фразы «Уберите нас из списка звонков». Он ушёл сам, без единой царапины, но я была уверена, что нежелательные звонки прекратятся.
Конлан был в своей комнате, спал на кровати. Марта лежала рядом с ним, свернувшись калачиком вокруг моего сына.
— Оставь его с мамой на сегодняшнюю ночь, — сказала Джордж. — Она потеряла его вчера. Ей это нужно.
Я не хотела оставлять его. Я хотела вытащить его из кровати, отнести домой и прижаться к нему, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Но он спал, и Марта тоже. Я выскочила из дома, никого не разбудив.
Переходя улицу, я увидела следы мокрых шин, ведущие к сухой подъездной дорожке Кристофера и Барабаса. У них горел свет.