Махабхарата: Ревизия смыслов
Шрифт:
После поджога «смоляного дома» и бегства из Варанаваты пандавы идут вдоль реки, много раз переходя с одного берега на другой. Ночью в лесу Бхимасена убивает ракшаса Хидимбу. Продолжая свой путь через земли матсьев, панчалов и кичаков, они «случайно» встретили в лесу мудреца Двайпаяну.
Адипарва. Глава 144. Шлоки 7 — 11.
«Вьяса сказал:
Я ранее предвидел своею мыслью, о быки из рода Бхараты, что вы будете отправлены в изгнание сыновьями Дхритараштры, незаконно стоящими (у власти). Узнав об этом, я явился к вам, желая сделать вам высочайшее благо. Не следует отчаиваться, все это для вашего счастья... Недалеко отсюда есть город, прекрасный и безопасный (для вас), —
Вьяса оставляет пандавов в доме знакомого брахмана. Он обещает матери пандавов, что ее сыновья будут повелевать всеми царями на земле и будут «владеть ею по закону». В конце своей речи Двайпаяна велел им ожидать его, а сам ушел из города.
Какое-то время сыновья Кунти жили в Экачакре. Вот как описывает текст Махабхараты их жизнь и род занятий.
Адипарва. Глава 145. Шлоки 2 — 7.
«Вайшампаяна сказал:
Когда сыновья Кунти, могучие воины, сражающиеся на колесницах, пришли в Экачакру, они жили не очень долгое время в доме брахмана... Они всегда ночью приносили Кунти (собранную) милостыню и ели каждый свою долю, которую она сама отделяла... Между тем, о царь, как они, благородные, жили так в той стране, прошло довольно много времени, о бык из рода Бхарата!».
Однажды хозяин дома пожаловался пандавам на притеснения ракшаса Баки. Бхимасена на телеге отправляется к Баке и ночью убивает его, а труп оставляет возле городских ворот.
Как-то раз в Экачакру пришел безымянный брахман и рассказал о предстоящей сваямваре дочери царя Друпады прекрасной Кришны. Услышав историю о происхождении Драупади, пандавы пришли в смущение. И тут Кунти предложила своим сыновьям отправиться к панчалам.
Но еще когда они жили там переодетыми, туда пришел Двайпаяна. Отшельник рассказал им, как «дочь некоего мудреца» родилась в роду Друпады. Она занялась подвижничеством и попросила у Шанкары мужа. Тот обещал ей пять мужей. Дочь брахмана сказала, что ей достаточно и одного. Но бог ответил, что у нее будет именно пять мужей, так как она пять раз сказала: дай супруга. Так дочь мудреца родилась в роду Друпады. Кришна определена вам в супруги, сказал дед пандавов и удалился.
Пандавы отправились в Кампилью — столицу южных панчалов. По дороге братья встречают на берегу реки гандхарву, который рассказал им множество сказаний: почему они являются потомками Тапати, о вражде между Васиштхой и Вишвамитрой, о споре их из-за дойной коровы Васиштхи, как сыновья Васиштхи были уничтожены по подстрекательству Вишвамитры, о мучениях Васиштхи, об Аурве Бхаргаве и Арджуне Картавирье, о том, как потомок Васиштхи Парашара сжег множество ракшасов, и о том, как Пуластья, Пулаху и Крату, желая жизни ракшасам, прекратили это жертвоприношение. В заключение гандхарва рассказал им, что им нужен домашний жрец, и о том, как его найти.
Найдя жреца по совету гандхарвы, пандавы вместе с ним отправились в столицу Панчалы. На дорогах, ведущих в столицу Панчалы, путники видели огромные толпы брахманов. Неожиданно они встретили Двайпаяну. Ободренные им, пандавы отправились дальше в Кампилью.
В столице Панчалы Арджуна выиграл состязание, но Юдхиштхира и Кунти решили, что Драупади будет женой пятерых братьев. Царь Друпада выразил свое недовольство таким решением. Разгорелся спор. Когда стороны обсуждали этот вопрос, туда неожиданно явился Двайпаяна. Все присутствующие хотели знать, существует ли такой закон, что одна женщина может быть женой пятерых братьев. В эту минуту Вьяса попросил Друпаду уединиться.
Адипарва. Глава 188. Шлоки
«Вьяса сказал:
Я не могу говорить (об этом) при всех, о царь панчалов!».
Двайпаяна рассказал
После свадьбы пандавы под руководством Вьясы начали строить себе столицу на берегу Ямуны. А по прошествии некоторого времени Арджуна и Кришна Васудева по просьбе рыжего брахмана сожгли лес Кхандаву, уничтожив всех его обитателей.
Постоянное и тесное общение пандавов и Вьясы начинается с Варанаваты. Старший из братьев Юдхиштхира встречается с отшельником еще до побега. О чем они говорили? Где встречались? Это остается неизвестным. После убийства нишадов и Пурочаны и поджога «смоляного дома» они снова встречаются в лесу, якобы случайно. Но случайно найти друг друга в лесу практически невозможно: несомненно, время и место этой лесной встречи были оговорены еще при встрече в Варанавате. Можно предположить, что убийство и поджог тоже были запланированы еще при той встрече. А подготовка к ним велась в течение нескольких дней, как минимум, или даже недель. Заметим, что Вьяса, по его словам, «предвидел» и изгнание из Хастинапура! Все эти случайности и неожиданности вместе образуют логическую цепь.
К окрестностям Экачакры пандавы приходят как к заранее обозначенной цели. С этим местом братья, видимо, познакомились еще во время ежедневных загородных прогулок, когда они жили в Варанавате. Оставляя пандавов в городе под присмотром надежного человека, Двайпаяна обещает им власть над страной по закону. Очевидно, что власть Дхритараштры мудрец считает незаконной, а законным (дхармой) для него будет только то, что ему выгодно. Он продвигает Юдхиштхиру, потому что последний полностью ему подконтролен.
Живущие в Экачакре тайно пандавы и образ жизни ведут соответствующий: собирают по ночам милостыню. Но кто же подает милостыню в ночное время? Разве можно представить себе громадного Бхиму, просящего милостыню у случайных ночных прохожих? Скорее можно представить, как Бхимасена, схватив такого прохожего, силой вытряхивает из него деньги! За все время жизни в Экачакре пандавы ни с кем не заводят знакомств, днем отсиживаются в доме брахмана, а по ночам выходят за добычей. Как это все похоже на образ жизни воров и грабителей! Интересно, что авторы Махабхараты не могут или не хотят даже указать, какой период времени продолжалась такая жизнь: то ли долгий, то ли короткий. Представьте себе, если в небольшом городке с населением от двух до десяти тысяч человек такие грабежи продолжались от недели до нескольких месяцев. В каком страхе пребывали жители города! И вот у таких-то людей — убийц, поджигателей и грабителей, великий мудрец Двайпаяна является покровителем и учителем закона!
Ракшас (стражник) Бака, при ночном обходе городских улиц, застал пандавов на месте преступления: например, они грабили лавку какого-нибудь купца. Бхимасена убивает стражника, а труп пандавы переносят к городским воротам и каким-то образом умудряются бросить его снаружи, за городской стеной, чтобы создать впечатление, что его убили не в городе. Скрывать следы преступления — не этому ли учит их Двайпаяна?
По просьбе Кунти, брахман — хозяин дома, тщательно оберегает тайну проживания и ночной деятельности своих гостей от других горожан. Делается это, якобы, потому, что Бхимасена, поделившись опытом по искоренению ракшасов, забудет, как это делается.