Маленькие комедии
Шрифт:
СЕРЕБРЯКОВА. Ещё бы не помнить тот день.
СЕРЕБРЯКОВ. Шли, останавливались… И всё время целовались.
СЕРЕБРЯКОВА. Да, прекрасный был денёк.
СЕРЕБРЯКОВ. Ленка, как мы с тобой целовались!
СЕРЕБРЯКОВА. Да, это мы умели.
СЕРЕБРЯКОВ. Не понял, что значит умели. Почему в прошедшем времени? А сейчас… да я тебя…
СЕРЕБРЯКОВА. Нет, милый, давай после ресторана. Мне надо в себя прийти.
СЕРЕБРЯКОВ. Приходи. Платье померь. Ты в тот день была в этом платье. Оно моё любимое.
СЕРЕБРЯКОВА. Бог ты мой, пятнадцать лет назад!
СЕРЕБРЯКОВ. Какая у тебя была
СЕРЕБРЯКОВА. Сейчас? Надеть?
СЕРЕБРЯКОВ. Надевай.
Серебрякова надевает.
СЕРЕБРЯКОВА. Не могу поверить, Костя. Но оно мне как раз.
СЕРЕБРЯКОВ. Ты посмотри на себя в зеркало, полюбуйся. Ты же красотка, как будто не было этих пятнадцати лет. Потрясающе!
СЕРЕБРЯКОВА (крутясь перед зеркалом). Действительно, я себя не узнаю. Правильно говорит русская пословица: нет худа без добра.
Он берёт фотоаппарат, делает снимки. Звонок в дверь. Серебряков идёт открывать возвращается с Беляевым.
СЕРЕБРЯКОВА (застыв, испуганно). Что это? Это же он!!!
СЕРЕБРЯКОВ. Кто?
СЕРЕБРЯКОВА. Тот человек из подвала. Похититель. Который меня овсянкой кормил. И в шахматы играл со мной. Ты что не отдал ему деньги?
СЕРЕБРЯКОВ. Успокойся, милая. Я должен тебе кое-что объяснить. Этот человек – Беляев Алексей Борисович. Познакомься.
БЕЛЯЕВ (разводит беспомощно руками). Извините Елена Аркадьевна. Так получилось.
СЕРЕБРЯКОВА. Что получилось? Что происходит? Я звоню в полицию.
Берёт телефон, набирает номер.
СЕРЕБРЯКОВ (удерживая её). Погоди, Леночка. Дай объясниться. Сядь. Не волнуйся. И выслушай. Не только Алексей Борисович, но и я должен перед тобой извиниться. И я – в первую очередь. Твоё похищение было организовано…
СЕРЕБРЯКОВА. Им, я знаю, он мне сказал.
СЕРЕБРЯКОВ. Да нет, моя родная, не им – мною.
СЕРЕБРЯКОВА. Тобою?! Я не ослышалась?!
СЕРЕБРЯКОВ. Не ослышалась. Мною.
СЕРЕБРЯКОВА. И ты так спокойно об этом говоришь?!
СЕРЕБРЯКОВ. Не спокойно, разумеется: я очень волнуюсь. Понимаю, каково тебе сейчас, вхожу в твоё состояние. Но и ты войди в моё.
СЕРЕБРЯКОВА. Мне войти в твоё? Как это понимать?
СЕРЕБРЯКОВ. Попробую объяснить. Всё началось с того, только ты не злись, не швыряйся в меня фруктами, тарелками и прочее. Не будешь? Я вижу, ты уже злишься.
СЕРЕБРЯКОВА. Говори.
СЕРЕБРЯКОВ. Алексей Борисович… Может, вступитесь?
БЕЛЯЕВ. Нет уж, вы сами. Я – человек со стороны. Я могу наблюдать.
СЕРЕБРЯКОВА. Ты будешь говорить?
СЕРЕБРЯКОВ. Всё началось с того, что ты, будучи потрясающе красивой девушкой, последние семь лет стала превращаться в
СЕРЕБРЯКОВА. Что? Что ты сказал?
Хватает с вазы апельсины, яблоки, бананы, швыряет ими в Серебрякова. Тот пытается уклониться, прячется за столом. Беляев искренне хохочет. Несколько бананов полетели и в него.
СЕРЕБРЯКОВ. Как говорить, когда ты дерёшься?
СЕРЕБРЯКОВА. Хорошо, успокоилась. Говори.
СЕРЕБРЯКОВ. Говорю, что ты стала толстеть.
СЕРЕБРЯКОВА. Все женщины толстеют. У нас природа такая.
СЕРЕБРЯКОВ. Не все. Многие остаются прежними даже после родов. А ведь ты даже не рожала и уже растолстела.
СЕРЕБРЯКОВА. Понятно. Тебе это не нравится.
СЕРЕБРЯКОВ. Дело не в этом. Ты мне нравишься, даже будучи пампушкой. Но ты потолстела на двадцать кг.
СЕРЕБРЯКОВА. На восемнадцать.
СЕРЕБРЯКОВ. Хорошо, на восемнадцать. Стала мало двигаться, сидела за компьютером. А болезни? Ты ведь стала то и дело по врачам ходить. Это из-за малоподвижного образа жизни, из-за злоупотребления едой. А ведь ты была такая умница. Нет, ты и сейчас известный человек в шахматном мире.
СЕРЕБРЯКОВА. Не знала.
СЕРЕБРЯКОВ. Потому что забросила шахматы, так ведь, Алексей Борисович?
БЕЛЯЕВ. Пожалуй, так. Но я скажу больше, Елена Аркадьевна. Вы… впрочем, не пора ли объяснить, как она оказалась в подвале.
СЕРЕБРЯКОВА. Да, как? Объясните, пожалуйста.
БЕЛЯЕВ. Как-то мы встретились с вами и вашим мужем на вечеринке. Вы меня не запомнили, там было много народу. А я про вас многое узнал.
СЕРЕБРЯКОВА. Интересно, что же?
БЕЛЯЕВ. Самое главное: я за вами следил, когда вы ещё были молодой девушкой. Вы же с детства отличались способностью к игре в шахматы, были неоднократно победителем на чемпионатах среди юниоров.
СЕРЕБРЯКОВА. Да, было такое.
БЕЛЯЕВ. Я показывал ваши шахматные партии большим шахматистам, и все в один голос говорили, что вас отличает не просто талант, а… ну, не хочу произносить этого слова, но вы могли бы быть на уровне гениальности. Ваши ходы были совершенно оригинальны, непредсказуемы, я бы даже сказал парадоксальны. И вдруг – вы забросили шахматы. Очень напоминает ребёнка-вундеркинда, который вырастая, вдруг перестает им быть, и порою становится самым обычным человеком. Но вы – необычный. Вы иногда в журналах решали шахматные задачи, и благодаря вашему супругу, который мне их показывал, я эти ваши решения изучал. Решали вы эти задачи шутя. Вот что меня поразило, и я понял, что вас надо вытаскивать из вашего болота. А тут вы ещё и растолстели…
Серебрякова замахивается на него апельсином.
Извините, поправились. И мы с вашим мужем подумали, чем помочь вам и нам. Вам – похудеть, перестать болеть, а нам… Вы понимаете. Видите, как влюблённо смотрит на вас муж. Что говорить про мужа: я в вас за это время, что держал в подвале, я в вас влюбился. А интеллект. Как быстро вы восстановили способности к игре. Мы чуть ли не по семь часов играли каждый день.
СЕРЕБРЯКОВА. Неужели? А я как-то…