Марш по джунглям
Шрифт:
Неожиданно вперед выдвинулась капрал Лизис, следом за ней шел туземец, по-видимому жестянщик, который нес за плечами какой-то мешок с инструментами.
– Что у вас, Лиз? – поинтересовался Роджер.
– Этот пенистый что-то бормочет, но разобрать совершенно невозможно, даже переводчик не помогает.
– О, интересно, – вздохнула О'Кейси. – Другой диалект. Как раз то, что нам было нужно.
– Займитесь с ним, – сказал Панер. – Нам нужно найти общий язык с этими людьми. – Туземец показывал рукой в направлении удаленного города, очевидно призывая к чему-то. Либо он хотел всех туда направить, либо, наоборот, предостерегал об опасности. Приветливо кивнув аборигену, Панер сжал губы и попытался изобразить чисто
– Да, да, – сказал капитан. – Мы направляемся в Маршад. – То ли улыбка, то ли слова, казалось, успокоили мардуканца. Он сделал знак, как бы предлагая последовать за ним, но Панер покачал головой. – Благодарю, – миролюбиво произнес он. – Я уверен, что мы сами найдем дорогу.
Он снова улыбнулся, вежливо отмахиваясь от не переставшего лопотать туземца, помолчал и взглянул на О'Кейси.
– Вы хотите с ним поговорить?
– Да, – голос Элеоноры прозвучал немного отстраненно, очевидно из-за того, что она полностью сконцентрировалась на попытках перевести услышанное. – Несколько слов я уже поняла. Давайте возьмем его с собой в город, и я думаю, что за это время достигну больших успехов.
– Хорошо, – согласился Панер. – Есть еще какие-нибудь вопросы? Предложения? Соображения?
Поскольку вопросов не было, отряд двинулся дальше.
Дорога постепенно становилась все более разбитой, несмотря на явные признаки ее ремонта. Залежи грязи, смешанной с илом, протянувшиеся по обе стороны словно невысокие стены, свидетельствовали о периодических попытках расчистить путь после дождей и вынуждали отряд пробираться между этими коричневатыми наслоениями. Местами «стены» превращались в настоящие запруды, кое-где засаженные высокими кейтовыми деревьями и предохранявшие рисовые поля от затопления. На деревьях, привязавшись за пояс веревкой, висели крестьяне, собиравшие в мешки фрукты. Некоторые забирались на высокие стволы по лестницам, вид которых сразу же ударил путешественников в самое сердце, напомнив карабкающихся на крепостные стены варваров. Сборщики, раскрыв рты, смотрели на странную процессию. Однако то ли из-за непривычного вида чужестранцев, то ли из-за того, что те шли из мертвого Войтана, но реакция местного населения на пришельцев кардинально отличалась от реакции горожан у Ку'Нкока.
– Небось людей никогда не видели, – фыркнул Де-нат.
– Деревенщина, – заржал Тратан. Он взглянул вниз, на шагавшего рядом миниатюрного человечка, тащившего огромный рюкзак. – Чему будем обучать их в первую очередь?
– Покеру, – ответил Поертена. – Всегда нужно начинать с покера, Ден. Ну, я не знаю, в крайнем случае, может, трик-трак. Если же они совсем тупые, тогда остается крибидж.
– Долбанутые они, – заржал Кранла, помахав рукой одному из мешочников. – Салют, эй ты, чучело. Мы идем отнимать у ваших купцов все их богатство.
Джулиан кивнул на юного племянника Корда.
– Однако, они изрядно успели поднабраться у Поертены, – сказал он, обращаясь к Диспреукс.
– Значит, одного поля ягоды, – заметил идущий рядом командир отделения.
Отряд достиг развилки дороги, и нужно было выбирать, в какой город идти: в Маршад или Пасул. На перепутье оказалось еще одно по виду «казенное» здание, тоже стоявшее на холме. Хотя здание было отремонтировано несколько лучше, похоже, его переоборудовали в подсобное сельскохозяйственное помещение.
– Да, – заметил Джулиан, поглядев на постройку. – Должно быть, прекращение отношений с Войтаном сильно по ним ударило.
Свернув на развилке налево, отряд довольно скоро вышел к реке. Солидный каменный мост, соединявший ее берега, являлся, пожалуй, единственным надежным сооружением из тех, что они успели увидеть. На обоих концах моста виднелись хорошо укрепленные караульные блокпосты, по-видимому построенные относительно недавно.
Караул, стоявший у ближнего берега, дал знак отряду остановиться.
– Мне кажется, место для моста выбрано удачно, – заметила Диспреукс.
– Да, задумано неплохо, – согласился Джулиан. – Если дела в Войтане пойдут успешно, то здесь так все можно обустроить – залюбуешься.
Город, к которому они приближались, был огромен, по крайней мере своими размерами он значительно превосходил Ку'Нкок. Единственное, что неприятно поражало, был нездоровый воздух. Сразу же за мостом дорога опять испортилась. Изрезанная бороздами и разбитая, она оказалась даже в более плачевном состоянии, чем до моста. Крестьяне, возделывавшие поля, расстилавшиеся по обе стороны от дорожного полотна, тоже, казалось, не проявляли почти никакого интереса к проходившему мимо них отряду.
Для полевых работ флер-та совершенно не годились, поскольку были слишком огромными. Поэтому другого способа для вспахивания земли, кроме использования впряженных в одну лямку крестьян, не существовало. Очевидно, что такой метод был крайне неэффективен. Да и сама работа, естественно, крайне изматывала мардуканцев. В отличие от крестьян на пасульском берегу, которые с любопытством глазели на проходивший караван, эти работали не поднимая голов. Кроме этого, главной культурой пасульцев был, по всей видимости, ячменный рис, здесь же поля засеивались в основном бобовыми и еще какими-то зерновыми – землянам их видеть прежде не доводилось. Неизвестные растения занимали, наверное, две трети от общей полезной площади.
– Странная разница, – сказал Джулиан, обращаясь к Диспреукс, но та в ответ лишь пожала плечами, оглядывая бескрайнюю ширь полей. – Я, конечно, не фермер, – продолжал сержант, – но все равно очень странно.
– Я думаю, что очень скоро мы это выясним, – сказала Нимашет.
– Дианда, – промолвил, обращаясь к О'Кейси, странствующий жестянщик. – Это… урдак в возане… типа этого, – закончил он, кивнув на хамелеоновскую униформу, в которую была одета Элеонора.
Туземца звали Кедер Бьян. Он, по-видимому, ожидал вознаграждения за свои услуги, вызвавшись проводить невежественных иноземцев в маячивший впереди город, но Элеонора не стала его расстраивать, обрадовавшись представившемуся случаю. Для О'Кейси это был очень удобный способ модифицировать несовершенную языковую программу, тем паче, что жестянщик оказался весьма словоохотливым и успел с три короба наговорить про Пасул и тамошние порядки. Единственное, что изумляло, – его странная неосведомленность относительно Маршада. Поразили ее и маршадские караульные на другой стороне моста. В отличие от пасульских охранников, эти при виде процессии просто отступили в сторону, словно заранее ожидали их появления.
– Понятно. Что-то вроде льна или хлопка! – сказала Элеонора, успевшая уже значительно подредактировать программу перевода.
– Да, – ответил туземец. Он почесал свой рог, обдумывая, как лучше объяснить. – Мы делаем из него одежду на продажу.
– Понятно, – повторила Элеонора. – А где пищевые зерновые? – спросила она, оглядываясь вокруг. – Мне казалось, что вы должны выращивать значительно больше ячменного риса.
– Вы, наверное, правы, – ответил Бьян, опять потрогав рог. – Я не очень-то разбираюсь в фермерских делах. Я чиню вещи, – он показал на свой мешок с инструментами. – Наверное, где-нибудь еще есть фермы, я не знаю.