Марш по джунглям
Шрифт:
– Мы не знаем, – ответил Корд. – Мы видели только вашу технику, оружие и поняли, какими величайшими знаниями вы обладаете. Вот мы и надеялись, что расскажем вам о наших трудностях, а вы уж что-нибудь придумаете.
Панер с Роджером, словно сговорившись, разом обернулись к Элеоноре.
– О, неужели? – изумилась она. – Неужели вам потребовалась моя помощь?
Элеонора размышляла о только что выступавших мардуканцах. И о политике государств. И о небезызвестном Макиавелли.
– Тут две независимые проблемы, – произнесла она через несколько секунд. – Одна для получающей
Элеонора говорила медленно, почти сдержанно, пытаясь припомнить все нюансы только что прозвучавших выступлений.
Нарушали ли вы хоть иногда ваш договор с городом?
– Никогда, – моментально ответил Корд. – Я уже дважды бывал в Ку'Нкоке с жалобами по поводу низкого качества товаров и незаконной вырубки леса. Король принимал меня весьма любезно, даже дружески. Горожане же нас недолюбливают, впрочем как и мы их.
– А кто конкретно занимается вырубкой? Есть какая-то монополия? Или это отдельные фирмы? И сколько их тогда, и как они организованы?
– На данный момент существует шестнадцать крупных фирм, – ответил Корд, – включая королевскую. Также есть много мелких предприятий. Крупные фирмы являются членами Королевского совета… им предоставлены и некоторые другие права. Отдельные предприятия не имеет права рубить лес, так что наши обидчики не оттуда.
– А дань, которую вы получаете? Этим заправляют фирмы или сам король?
– Добро дает король, а цены назначают фирмачи. Сам товар обычно переправляется одной из крупных фирм.
– Экспансия города неизбежна, – заметила Элеонора после непродолжительного раздумья. – Лес, разумеется, – необходимый ресурс, вынуждающий вторгаться в ваши владения. Войны, как правило, и разгорались из-за источников сырья, являющихся базисом экономики. Но и ваше недовольство совершенно оправданно. Лично я не представляю, что из всего этого получится. Насколько я поняла, следующий пункт нашего путешествия – Ку'Нкок? – О'Кейси вопросительно посмотрела на Панера.
Тот утвердительно кивнул.
– Я просил наших хозяев воздержаться от наступления на город, по крайней мере до того момента, пока мы его посетим, – сказал Панер. – На это у нас две причины. Во-первых, мы собираемся с ними торговать. Ку'Нкок – ближайший к нам город, и там есть все, что нам необходимо для продолжения похода. Вторая причина состоит в том, что мы, возможно, предложим третий, бескровный, вариант разрешения противоречий. Дайте нам возможность разведать, что к чему, и потом мы поделимся нашими впечатлениями. Вполне возможно, что нам, как посторонней и, так сказать, лично не заинтересованной стороне, удастся разглядеть то, что не под силу местным жителям.
Делкра с Кордом обменялись взглядами, и вождь захлопал верхними руками в знак согласия.
– Хорошо, договорились. Мы не будем спешить с атакой. Когда вы пойдете в город, я пошлю с вами некоторых из моих сыновей. Они помогут вам сориентироваться и будут вашими посыльными.
Глава 23
Путешественникам пришлось преодолеть приличное расстояние вниз по течению извилистой речки. Прошагав до места, где она впадала
Многочисленные постройки перемежались огородами и фруктовыми садами. Городскую окраину пересекало несколько каналов, вдоль которых ютились довольно бедные хибарки, по сравнению с которыми кордовские лачуги выглядели архитектурными шедеврами. Хибарки походили скорее на соломенные шалаши, чем на нормальные жилища и, по всей видимости, являлись временным прибежищем для работавших на этих землях крестьян. Убогость строений объяснялась, по-видимому, сезонными паводками, после которых приходилось регулярно производить «капитальную реконструкцию» сооружений или, говоря менее помпезно, просто лепить их заново.
Шалаши, словно холмики, заполонили собой почти несколько квадратных километров угодий, засеянных в основном мардуканским рисом. Рис, выращиваемый на Земле, явно уступал местному. Мардуканский превосходил земной и по вкусу, и по урожайности. Кроме того, местный легче обрабатывался. Возможно, в нем недоставало каких-нибудь полезных аминокислот, но при правильно сбалансированной диете, включающей дополнительные земные ингредиенты, этот недостаток легко устранялся.
«Это было бы самое ходовое зерно во всей Империи», – подумал про себя принц.
Стало очевидно, что главной проблемой культивирования зерновых в районе Ку'Нкока были не джунгли, а постоянные дожди и паводок. Большую часть полей, особенно расположенных ниже и ближе к реке, со всех сторон окружали сточные канавы, предназначенные для отвода воды, а не для орошения, как можно было бы подумать. Везде виднелись откачивающие воду хитроумные насосы, устроенные по принципу водяных мельниц: они в основном выводили воду из застаивающихся луж по краям поля.
Больше всего путешественников поразил домашний скот. Едва выйдя из леса, земляне издалека заприметили стадо гигантских тварей, которых Корд назвал вьючными животными. Путники крайне изумились, обнаружив полное сходство особей с флет-ке, угрожавшей Корду. Когда Роджер сказал об этом Корду, тот, как всегда, утробно засмеявшись, заметил, что хотя вьючные животные, а точнее флер-та, может быть, чем-то и напоминают флет-ке, убитую Роджером, но между ними огромная разница.
На полях работало множество крестьян: одни занимались прополкой, другие что-то сеяли. Некоторые, уже усталые, возвращались домой – кто к своему шалашу, кто в сруб неподалеку от леса, кто в город.
По мере приближения к городу петляющие тропинки становились все шире, трудовой люд попадался все чаще. Горожане с явным изумлением наблюдали за процессией, отходя на обочину дороги. Панера, уже вполне освоившегося с основами мардуканского языка, не особо волновали враждебные взгляды и жесты, направленные в их сторону. Также он оставлял без внимания телодвижения отдельных личностей, угрожающе махающих им вслед какими-то лопатами или вилами.