Марсианские истории
Шрифт:
Быстро войдя в комнату, он подполз к столу, взобрался на плечи рикора и принялся ждать. Можно было подумать, что у Чека, не умевшего даже улыбаться, появилось чувство юмора. Около получаса просидел он так, затем до него донесся звук шагов, приближавшихся по каменному полу коридора. Он услышал звон оружия, задевавшего за стены, и понял, что эти люди торопятся. Но перед входом в его камеру они остановились и пошли медленнее. Впереди был офицер, а за ним, по-прежнему с широко раскрытыми глазами, шел немного ошеломленный воин, который убежал в такой панике. Войдя в комнату, они остановились и офицер взглянул на воина. Пальцем
— Вот он сидит! Неужели ты солгал своему двару?
— Клянусь, — воскликнул воин, — что я сказал правду. Это существо сидело без головы, наклонясь над столом. Пусть первый предок убьет меня на месте, если я говорю неправду!!
Офицер был в недоумении. Марсиане очень редко лгут. Он почесал затылок. Затем обратился к Чеку.
— Долго ли ты находишься здесь?
— Кто может знать лучше тех, кто поместил меня сюда и приковал к стене? — вопросом на вопрос ответил Чек.
— Видел ли ты этого воина несколько минут тому назад?
— Да, я видел его, — ответил Чек.
— И ты сидел там же, где сидишь теперь?
— Посмотри на эту цепь и скажи, где я еще мог сидеть? — воскликнул Чек. Разве люди твоего города так глупы?
Три остальных воина подошли поближе с целью получше рассмотреть пленника. Они улыбались неудаче, постигшей их товарища. Офицер же пригрозил Чеку:
— Твой язык так же ядовит, как и язык львицы, которую по приказу О-Тара отвели в крепость Джетан.
— Ты говоришь о молодой женщине, взятой в плен вместе со мной? — спросил Чек. Его монотонный голос и лишенное выражения лицо не выдавало его заинтересованности в этом вопросе.
— Я говорю о ней, — ответил двар и повернулся к воину, вызвавшему его. — Возвращайся в казарму и оставайся там до следующих игр. Может за это время твои глаза перестанут обманывать тебя.
Воин бросил яростный взгляд на Чека и отвернулся. Офицер покачал головой.
— Не понимаю, — пробормотал он, — У-Ван всегда был правдивым и надежным воином.
— Может ли быть?.. — он проницательно взглянул на Чека. — Твоя голова не соответствует твоему телу парень! — воскликнул он. — В наших легендах рассказывается о древних существах, которые могли вызывать галлюцинации у людей. Если ты из их числа, может У-Ван пострадал от твоей силы? Если это так, то О-Tap знал бы что делать с тобой. — Он повернулся и приказал своим воинам следовать за собой.
— Подождите! — крикнул Чек. — Я голоден… Принесите мне еды.
— У тебя была пища, — ответил воин.
— Я не могу есть один раз в день, — сказал Чек. — Мне нужна еда чаще. Пришлите мне пищи.
— Тебе принесут еду, — ответил офицер, — никто не смеет сказать, что пленники Манатора голодают. Законы Манатора справедливы, — и он удалился.
Как только смолк звук их шагов, Чек сполз с плеч рикора и пробрался в нору, где он спрятал ключ. Открыв им замок, он снял кандалы с ноги рикора и вновь спрятал ключ в нору. Затем вернулся на свое место на плечи безмозглого существа. Вскоре послышались шаги, и он встал и вышел в соседний коридор. Здесь Чек спрятался и стал прислушиваться. Он слышал как человек вошел и остановился. Он услышал приглушенное восклицание и металлический звук с которым ударился о стол подкос. Затем вновь раздались быстрые шаги, которые замерли в глубине коридора Чек, не теряя времени, вернулся в камеру, достал ключ и вновь приковал рикора Затем
— Было так, как я сказал, — воскликнул воин. — Его не было здесь когда я принес пищу.
— Но ведь сейчас он здесь, — строго сказал офицер, — и кандалы у него на ноге. Посмотри! Они закрыты, но… где же ключ? Он должен быть на противоположном конце стола Где ключ? — крикнул он на Чека.
— Как я могу, пленник, знать, где ключ от моих кандалов! — возразил Чек.
— Но он лежал здесь! — воскликнул офицер, показывая на противоположный конец стола.
— Ты видел его? — спросил Чек.
Офицер колебался.
— Нет, но он должен быть здесь, — ответил он.
— Ты видел здесь ключ? — спросил Чек у другого воина.
Тот отрицательно покачал головой.
— А ты? — продолжал спрашивать у воинов калдан, обращаясь к ним поочередно.
Все сознались, что не видели ключа.
— Разве мог бы я взять его, даже если бы он был здесь? — продолжал он.
— Нет, он не мог бы дотянуться, — сообразил офицер, — но больше ничего подобного не будет. И-Зав, ты останешься здесь и будешь охранять пленника, пока тебя не сменят.
И-Зав ничего не ответил, но подозрительно посмотрел на Чека в то время, как офицер и остальные повернулись и оставили пленника.
XIII. Отчаянный поступок
Э-Мед пересек комнату и приблизился к Таре Гелиум и девушке-рабыне, Лан-О. Он грубо схватил Тару за плечо.
— Вставай! — приказал он.
Тара, отбросив руку, встала и отвернулась.
— Не трогай своей грязной рукой принцессу Гелиума, животное! — сказала она.
Э-Мед засмеялся.
— Ты думаешь, я буду играть за тебя, когда будут играть? Иди сюда!
Девушка выпрямилась во весь рост, прижала руки к груди, и Э-Мед не заметил, что тонкие пальцы ее правой руки скрылись за широким кожаным ремнем, опоясывающим ее фигуру, начиная с левого плеча.
— Если О-Tap узнает об этом, ты пожалеешь, Э-Мед, — воскликнула рабыня. — В Манаторе нет закона, отдающего девушку до того, как за нее сражались.
— Что за дело О-Тару до ее судьбы? — ответил Э-Мед. — Разве я не слышал? Разве не насмехалась она над великим джеддаком, нанеся ему оскорбление? Клянусь моим первым предком, О-Тар сделает джедом того, кто сумеет покорить ее, — и он снова шагнул к Таре.
— Подожди! — сказала девушка ровным низким голосом. — Возможно, ты не понимаешь, что делаешь. Личность женщины Гелиума священна для людей Гелиума. За честь беднейшей из них сам великий джеддак обнажает свой меч. Великие народы Барсума трепетали от звуков войны, которая велась в защиту Деи Торис, моей матери. Мы можем умереть, но нас нельзя унизить. Ты можешь играть в джетан на принцессу Гелиума, но даже если выиграешь матч, награду не получишь, ты выиграешь лишь мертвое тело. Знай, житель Манатора, что кровь Главнокомандующего течет в жилах Тары Гелиум не зря. Я сказала!