Марсианские истории
Шрифт:
— Где Туран, мой воин? — спросила она.
— Ты не будешь испытывать недостатка в воинах, — ответил джеддак. — Из-за твоей красоты многие захотят бороться за тебя. Может, и сам джеддак Манатора защитит тебя. Ты нравишься мне, женщина Что ты мне скажешь о такой чести?
Сощурившись, принцесса Гелиума презрительно оглядела джеддака Манатора от украшенной перьями головы до сандалий на ногах, затем вновь с ног до головы.
— Честь?! — передразнила она его. — И я нравлюсь тебе? Знай, нахал, что ты мне не нравишься, дочь Джона Картера
Внезапная напряженная тишина воцарилась в зале Совета Кровь медленно отхлынула с сурового лица О-Тара, джеддака Манатора, затем он покраснел от гнева Его глаза сузились в две щелки, губы изогнулись в кровожадной усмешке. В тронном зале Дворца долго царило молчание. Затем джеддак повернулся к У-Дору.
— Уведите ее, — указал он ровным голосом, подавив свой гнев. — И на ближайших играх пленники разыграют ее с простым воином в джетан.
— А этого? — спросил У-Дор, указывая на Чека.
— В тюрьму до следующих игр, — ответил О-Тар.
— Так вот какова твоя справедливость? — воскликнула Тара Гелиум, — два чужестранца, не причинившие тебе никакого вреда, осуждены без суда. И один из них — женщина. Нахалы Манатора столь же справедливы, как и храбры!
— Прочь! — крикнул О-Tap, и по его знаку воины окружили пленников и вывели их из помещения.
После выхода из дворца Чека и Тару Гелиум разлучили. Девушку повели по длинной улице к центру города и в конце концов привели в низкое здание, увенчанное очень высокой и прочной башней. Здесь ее подвели к воину со знаками различия двара, или капитана.
— По приказу О-Тара, — обратился к нему У-Дор, — ее нужно содержать до ближайших игр, когда пленники и простые воины разыграют ее. Если бы не язык тота, она была бы желанным призом и для нашей гордой стали, — и У-Дор вздохнул. — Может даже я выиграл бы ее. Жаль, что такая достанется какому-нибудь грубому воину. Я бы возвысил ее до себя.
— Если я пленница, то отведите меня в тюрьму, — сказала девушка. — Я не желаю слушать каждого грубияна, восхищающегося мной.
— Видишь, А-Кор, — воскликнул У-Дор, — какой у нее язык? Так, и даже хуже, говорила она и с О-Таром, джеддаком.
— Вижу, — ответил A-Кор, который, как заметила Тара, с трудом удерживал улыбку… Пойдем со мной женщина, — сказал он. — И мы найдем безопасное место в крепости Джетан. Но что с тобой?
Девушка пошатнулась и упала бы, если бы он не подхватил ее на руки. Она попыталась освободиться и устоять без поддержки. A-Кор взглянул на У-Дора.
— Ты знал, что эта женщина больна? — поинтересовался он.
— Возможно это от голода, — ответил тот на это. — Я вспомнил она говорила, что они не ели несколько дней.
— Храбры воины О-Тара, — усмехнулся A-Кор и добавил, — щедро их гостеприимство.
— У-Дор, чьи богатства неисчислимы, и доблестный О-Тар, тоты которого едят из золотых кормушек не нашли сухой корки голодной девушке!
У-Дор нахмурился.
— Твой язык может стоить тебе головы, сын рабыни! — воскликнул
— Не думай, что упоминая о происхождении моей матери, ты насмехаешься надо мной, — сказал А-Кор. — Кровь рабыни наполняет меня гордостью, и мой единственный позор в том, что я сын джеддака.
— И О-Tap слышал это? — спросил У-Дор.
— О-Tap часто слышал это из моих собственных уст, — ответил А-Кор. — Это, и не только это…
Он повернулся, все еще поддерживая Тару Гелиум за талию, и повел ее в крепость Джетан, в то время как У-Дор повернул тота и галопом поскакал ко дворцу.
У главного входа в крепость Джетан сидели и лежали с полдюжины воинов. К одному из них и обратился А-Кор, хранитель крепости.
— Сходи за Лан-О девушкой-рабыней и прикажи ей принести еду и питье на верхний этаж.
Затем он повел девушку, повисшую у него на руках, по спиральной лестнице вверх. Во время подъема Тара окончательно потеряла сознание. Когда она пришла в себя, то оказалась в большой круглой комнате, в каменных стенах которой было несколько окон, расположенных по кругу на равных расстояниях друг от друга. Она лежала на груде спальных мехов и шелков, а над ней склонилась молодая женщина, пытавшаяся ей влить в рот какой-то холодный напиток. Тара Гелиум привстала, опираясь на локоть и огляделась. В первое мгновение она как бы забыла о происшествиях последних недель. Ей показалось, что она проснулась во дворце Главнокомандующего в Гелиуме. Ее недоуменный взгляд остановился на склоненном над нею незнакомом лице.
— Кто ты? — спросила она. — А где Утна?
— Я Лан-О, рабыня, — ответила девушка. — Я не знаю, кого зовут Утна.
Тара Гелиум выпрямилась и еще раз огляделась. Грубые каменные стены ничем не напоминали мрамор залов ее отца.
— Где я? — спросила она.
— В крепости Джетан, — ответила девушка, добавив, видя, что Тара ее не понимает. — Ты пленница, в крепости Джетан Манатора. A-Кор, двар этой крепости, принес тебя сюда без памяти. Он послал меня к тебе с пищей и водой. У A-Кора доброе сердце.
— Теперь я вспомнила, — медленно сказала Тара, — я вспомнила, но где же Туран мой воин? Они говорили о нем?
— Я ничего не слышала о нем, — ответила Лан-О, — только тебя одну привели в крепость. Ты, должно быть, счастливая, ибо нет в Манаторе человека, добрее A-Кора. Кровь матери делает его таким. Она была рабыней из Гатола.
— Гатол! — воскликнула Тара Гелиум. — Гатол близко от Манатора?
— Не очень, но это ближайшая к нему из стран. — ответила Лан-О. — Она лежит в двадцати градусах к востоку. [2]
2
Примерно восемьсот четырнадцать земных миль.