Маска возмездия
Шрифт:
Он не двинулся за ней. Не попытался схватить и вырвать поцелуй силой. Продолжал стоять на месте, не сводя с нее глаз. Ветер дул без устали. Вокруг царили безмолвие и холод. И только сердце Мэриэнн громко стучало, а щеки горели. Их взгляды снова встретились.
С противоположной стороны мавзолея раздался шум, разорвавший напряженную тишину между ними. И в то же мгновение Мэриэнн испытала облегчение и испуг. Кто-то приближался к ним, шурша кладбищенской травой. Разбойник слегка кивнул и двинулся навстречу тому, которого ждал.
Мэриэнн
Внезапно раздался выстрел. Мэриэнн выглянула из-за угла и увидела, что происходит нечто чудовищное.
Глава 5
— Бегите, сэр! — выкрикнул бежавший к ним мальчишка. — Это ловушка!
Увидев три фигуры из-за соседних надгробий, Найт отреагировал еще до того, как один нападавший прицелился в мальчика. Бросился вперед и выстрелил из пистолета, затем мгновенно подхватил мальчика и скрылся за ближайшим надгробием. Не успели они нырнуть в укрытие, как пуля с глухим ударом отскочила от камня.
— Простите меня, сэр. — На белом как полотно лице Смити не осталось и следа от привычной петушиной бравады. — Они меня поймали. Приставили к затылку пистолет и заставили привести сюда.
— Понятно, — тихо ответил Найт мальчику. Он знал, что нападавшие постараются подкрасться как можно ближе. Перезарядил пистолет и на мгновение выглянул из-за угла. Раздался следующий выстрел, и слева от него на траву упали отколовшиеся кусочки камня.
— Не высовывайся, — шепнул Найт и шмыгнул между надгробиями к высокому обелиску в стороне от мавзолея и места, где прятался мальчик. Оставалось надеяться, что у Мэриэнн хватит здравого смысла оставаться в укрытии.
Выстрелы посыпались градом, замирая в тишине кладбища. Воздух наполнился запахом пороха, похожим на вонь тухлых яиц. Найт едва успел скрыться за обелиском, как его правого уха коснулся ветерок от просвистевшей пули.
— Что стоите! Держите его! — выкрикнул грубый голос.
Действуя быстро и четко, Найт снова перезарядил пистолет. Он считал секунды, прислушиваясь к звукам крадущихся шагов. Как только справа мелькнула темная тень, Найт схватил бандита, притянул к себе и сдавливал шею до тех пор, пока тот не потерял сознание. Тело бесшумно сползло на траву.
— Куда, черт возьми, он девался? — Шепот безошибочно указал Найту, где прячутся остальные головорезы.
Стрельба прекратилась. В наступившей тишине он слышал лишь завывание ветра и стук собственного сердца. Метнувшись влево к соседнему надгробию, он выстрелил. Раздался стон и звук падающего тела. Он едва успел спрятаться, как прозвучал выстрел, и пуля отскочила от камня. Найт снова двинулся вперед. Пригнувшись низко к земле, он лавировал между могилами, приближаясь к последнему из трех бандитов.
Очередной выстрел ударил в
И тогда увидел Мэриэнн.
— Вернитесь назад! — крикнул он.
Однако она не слушала его и, пренебрегая опасностью, продолжала двигаться вперед, пока не поравнялась с ним.
— Где письмо? — спросила она бандита.
— Мэриэнн, делайте, что вам говорят.
Девушка взглянула на него, и еще прежде, чем снова повернулась к бандиту, Найту стало ясно: она до сих пор не поняла, что сделал ее отец.
— Я задала вопрос, сэр, — настойчиво повторила она.
— Не знаю, о чем вы говорите, леди.
Она покачала головой.
— Но…
— Вас послал Мисборн? — вмешался Найт.
— Да.
— С письмом, — продолжала Мэриэнн.
— Поймать меня, — поправил Найт.
— Нет. — Мужчина отрицательно замотал головой.
Мэриэнн многозначительно взглянула на Найта и почти торжествующе произнесла:
— Ну вот, вы же видите.
— Нас послали убить вас, — продолжил бандит.
Девушка побледнела.
— Тогда вам лучше вернуться и сказать ему, что ничего не вышло.
Найт швырнул бандита на землю. Тот поспешно поднялся и бросился наутек.
Уголком глаза Найт заметил, как между могилами замелькали другие темные тени.
— Там еще люди. Спрячьтесь за мавзолеем, Мэриэнн.
— Чтобы вы смогли по-прежнему держать меня в плену? — Она покачала головой. — Я не сделаю этого. — Девушка шагнула в сторону. — Это люди моего отца. Они пришли освободить меня. — Она повернулась и побежала к ним. Ближайший из бандитов прицелился.
Все произошло мгновенно. Мэриэнн увидела в руках мужчины пистолет, направленный прямо на нее.
— Не стреляйте. Я иду к вам! — Она увидела его безразличный взгляд, облачко голубого дыма, услышала, как грохнул выстрел. Но не успела вздохнуть, как что-то большое и темное молниеносно опрокинуло ее на землю. Второй выстрел прозвучал так близко, что Мэриэнн подскочила на месте. Однако она ничего не видела. Разбойник навис над ней, заслонив собой от опасности. В мгновение ока подхватил ее и спрятал за соседним надгробием.
— Не вздумайте выходить, — прошептал он с такой злостью, что ни один человек в здравом уме не посмел бы ослушаться.
Мэриэнн присела, обхватив колени, и постаралась успокоить сбившееся дыхание. В ее мозгу лихорадочно прокручивалось произошедшее. Она наконец поняла, что отец не сделал ничего для ее освобождения. Он послал людей убить разбойника, и они едва не убили ее. Это невозможно! И хотя она видела человека с пистолетом, направленным на нее, сознание отказывалось верить этому. Какой-то кошмарный сон.