Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Думаю, что сплетен должно было хватить на несколько лет.

– Их и хватило бы, если бы уровень жизни населения значительно не улучшился и народ сам не замолчал. Ты не видела, что здесь творилось несколько лет назад.

– И за какое время произошли такие значительные изменения?

– В течение полугода.

– Так быстро! – восхитилась Изабелла. – Как Вам это удалось?

– Как бы тебе объяснить, – Рик поднял руку и взъерошил густую гриву волос. – Отречение Монте от власти произошло только на словах, негласная же борьба за ее восстановление продолжалась на протяжении нескольких месяцев. Конечно, днем он вел совершенно праведную жизнь, поэтому попытка уличения его в измене выглядела бы как желание оклеветать и быстрее посадить

за решетку. Мы не могли ничего сделать законными способами, тем более что все его удары были прекрасно спланированы и прятались под покровом ночи. Поэтому единственным человеком, кто в каком-то смысле имел право противостоять ему после захода солнца, был Зорро.

– Значит, главная заслуга Зорро перед населением Калифорнии заключается в поддержании прихода нового режима?

– На тот момент – да.

– Откуда же тогда все эти легенды о его подвигах, которые дошли даже до Европы?

– Эти явления неразрывно связаны друг с другом, – Рик бросил быстрый взгляд в сторону коридора, однако в очередной раз ничего не увидел и со вздохом продолжил. – Беззаконие, которое чинил Монте по ночам, было совершенно ужасающим, однако бездоказательным. И самое страшное таилось в том, что в его выпады всегда вовлекались невинные люди. Одним из самых ярких примеров, который может дать ответ на все вопросы, явилось прибытие к нам торговых кораблей из Перу как раз три года назад. Они везли богатые заказы из Индии и на обратном пути попали в сильнейший шторм. К счастью, все обошлось, и они вышли из бури без потерь, однако они значительно отклонились от курса и в итоге совершили в нашем порту вынужденную остановку, чтобы пополнить запасы провизии и пресной еды. Мы хорошо приняли их и, как водится, остались весьма довольны новым деловым знакомством, однако их появление в нашем поселении было очень умело использовано Монте и его сподвижниками. Они за один вечер организовали слухи о невероятных заморских товарах, которые везли перуанские корабли и создали такой ажиотаж в среде населения Эль Пуэбло, что утром в порту было некуда поставить ногу. В связи с этим возникли сразу две проблемы. Первая заключалась в том, что капитаны кораблей везли заказы определенным лицам в Перу и никак не могли продать их здесь, однако под нажимом толпы были вынуждены раскрыть свои трюмы и расстаться со многими уникальными вещами, а вторая – это скорое прибытие двух торговых кораблей дона Антонио, которые также курсировали по этому маршруту и возили товары из Индии и Китая. Получилась крайне некрасивая ситуация, при которой убыток терпел, как дон Антонио, потенциальные покупатели которого уже приобрели желаемые вещи у перуанских торговцев, так и для наших гостей, потому что они, хоть и продали товары по ценам, превышающим те, что были бы назначены по возвращении на родину, теперь оказались вынужденными снова плыть в Индию и, таким образом, вдвойне увеличивать время ожидания своих заказчиков в Перу, что не могло не сказаться самым отрицательным образом на их репутации.

– Да, щекотливое положение, – задумчиво протянула Изабелла.

– Но это было только началом. Безусловно, дон Антонио с одобрения губернатора встретился с капитанами кораблей и имел с ними не совсем лицеприятные беседы. Эта встреча произошла вечером. После бурной утренней торговли в порту. Ночью же один из торговых кораблей был подожжен.

– Подожжен! – всплеснула руками Изабелла.

– И, как думаешь, на кого пало подозрение?

– На дона Антонио!

– Он был дома с женой и сыном, но кроме них никто больше не мог подтвердить его алиби, потому что слуги давно легли спать, а гостей в ту ночь в их гасиенде не было. Это происшествие, конечно, могло бы в корне подорвать его деятельность, если бы не был найден настоящий виновник.

– Монте?!

– Ты, правда, думаешь, что он настолько глуп? – Линарес усмехнулся. – Монте никогда не запачкает свое имя подобными действиями. Виновником оказался слуга некоего дона Рамона – торговца, возившего товары из Мексики.

– И он не признался

при задержании, что это замысел Монте?

– Конечно, нет. В ту же ночь по официальной версии он бежал в Мексику, и мы не смогли его догнать.

– А по неофициальной?

– Он давно собирался перебраться в Мексику и, получив от Монте, хороший гонорар за свой приказ слуге, спокойно уехал с полуострова.

– И Вы все так и оставили?

– У нас не было доказательств, да и на тот момент главным было доказать непричастность дона Антонио.

– А как Вы поймали того слугу?

– Не мы. Зорро.

– Зорро?!

– Если бы не он, неизвестно как сложилась бы дальнейшая судьба новой власти Эль Пуэбло, ведь дон Антонио пошел на переговоры с торговцами прямиком из гасиенды дона Алехандро.

Изабелла постепенно начала осознавать всю глубину и дальновидность замысла.

– А как Зорро поймал преступника?

– Этого я тебе не могу сказать. Но к слову о подвигах – он был тем, кто спас восьмерых человек с горящего корабля. Они спали в своих каютах, вдалеке от общего коридора, когда от огня упала балка и перегородила две соседние двери.

– Как же они не проснулись раньше, от шума и гари?

– Здесь есть один уточняющий момент. Поскольку они невредимыми прибыли на землю после сильнейшего шторма и в след за этим получили неплохую прибыль от торговли в нашем порту, имея определенные доли с продажи товаров, их компания решила отметить столь удачный исход путешествия и закупила вечером немалое количество местного вина.

– Понятно…

– Но, будь уверена, к берегу они добрались совершенно трезвыми.

– Не сомневаюсь.

– Безусловно, по возвращении домой, они рассказали о своем чудесном избавлении столь колоритной личностью, которую представляет из себя Зорро, и таким образом перенесли весть о его существовании в Южную Америку.

– Ясно…

– В наш порт нередко заглядывают южно-американские корабли и, конечно, ни один экипаж не уезжает отсюда без сведений о Зорро. Они сидят в тавернах и общаются с местным населением, увозя отсюда рассказы о его имени. А дальше… Из Южной Америки оправляются корабли в Европу и привозят туда не только товары, но и удивительные истории. Я ответил на твои вопросы?

– Пожалуй, да.

Молодые люди немного помолчали.

– Повезло же тогда торговцам из Перу, – невольно улыбнулась Изабелла. – Успели продать товары.

– Не представляешь, как радовался владелец того самого сгоревшего корабля. Мало того, что он выскреб свои трюмы подчистую и отдал все по завышенным ценам, так по возвращении на родину он еще должен был получить полную компенсация за потерю своего корабля, который, как оказалось, был застрахован от несчастных случаев. Он потом признался, что его посудина уже дышала на ладан, и он только и думал о том, как бы совершить на ней еще хоть два-три рейса. А с теми деньгами, которые он получил здесь и которые он собирался получить в Перу, он мог теперь построить два новых судна.

Изабелла рассмеялась:

– Монте явно рассчитывал не на такой исход событий.

– Да. И это не считая того, что тот торговец и весь его экипаж остались живы при пожаре. Кстати, он теперь пару раз в год обязательно прокладывает маршрут через наш порт и у него, в самом деле, два новых корабля.

Они снова замолчали. Линарес прислушался к мерному звяканью посуды на кухне, и захотел было встать, однако Изабелла тут же приняла хищную стойку и остановила его порыв.

– И, снова возвращаясь к Лукарду.

Рик вымученно посмотрел в ее сторону и медленно вернулся на место.

– Неужели за все эти вылазки, которые были предприняты несколько лет назад, не нашлось ни одной зацепки, которая указывала бы на присутствие Армады?

– Ни одной.

– Совсем-совсем?

– Да.

– Как же так?

– Подумай.

Изабелла сосредоточилась.

– Это значит, что Ваши домыслы либо ошибочны, либо… – она вскинула глаза на брата. – Его предупреждают!

– Именно.

– Зорро…

Поделиться:
Популярные книги

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Последняя из рода Блэк

Anastay
5.00
рейтинг книги
Последняя из рода Блэк

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Наследник пепла. Книга II

Дубов Дмитрий
2. Пламя и месть
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга II

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Попаданка 3

Ахминеева Нина
3. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 3

Непристойное предложение

Кроу Лана
Фантастика:
фэнтези
4.78
рейтинг книги
Непристойное предложение

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14