Мастера детектива. Выпуск 3
Шрифт:
Мисс Гилкрист неожиданно продемонстрировала чисто викторианскую реакцию на услышанное:
– Уверена, что миссис Ланскене радовалась бы, что вы получили удовольствие от чая. Вам следует подкрепиться.
– Да–да, возможно, вы правы. Просто трудно заставить себя поверить, что кто–то, кого ты хорошо знал, убит.
– Я согласна, – кивнула Сьюзен. – Это кажется… фантастичным.
– Причем явно не случайным бродягой, забравшимся в дом. Я могу представить причины, по которым убили Кору…
– Можете? – быстро спросила Сьюзен. – Какие причины?
–
Сьюзен молчала. Мисс Гилкрист тоже – она выглядела обеспокоенной.
– Маленькая доза мышьяка в чашке чаю или коробка отравленных конфет по почте меня бы не удивили, – продолжал мистер Гатри. – Но жестокое убийство с целью ограбления кажется нелепым. Может быть, я не прав, но, по–моему, у Коры не было ничего, что могло бы привлечь грабителя. Она ведь не хранила в доме много денег?
– Очень мало, – отозвалась мисс Гилкрист.
Мистер Гатри вздохнул и поднялся.
– После войны число преступлений резко возросло. Времена изменились.
Поблагодарив за угощение, он вежливо простился с двумя женщинами. Мисс Гилкрист проводила его и помогла надеть пальто. Из окна гостиной Сьюзен видела, как он быстро шагает по дорожке к воротам.
Мисс Гилкрист вернулась в комнату с маленьким пакетом в руке.
– Должно быть, когда мы были на дознании, приходил почтальон, протолкнул пакет в щель для почты, и он упал в угол возле двери. Интересно, что там, – возможно, свадебный пирог.
Мисс Гилкрист развернула бумагу. Внутри находилась белая коробочка, перевязанная серебряной лентой, а в ней – аппетитный кусок пирога с миндальной начинкой и белой глазурью.
– Какая прелесть! – воскликнула мисс Гилкрист. – Любопытно, кто… – Она взглянула на лежащую в коробке карточку. – «Джон и Мэри». Кто это такие? Как глупо не писать фамилию!
– Бывает нелегко с людьми, пользующимися только именами, – оторвалась от размышлений Сьюзен. – На днях я получила открытку с подписью «Джоан» – я насчитала восемь знакомых Джоан. Когда общаешься в основном по телефону, не запоминаешь почерк.
Мисс Гилкрист оживленно перебирала возможных Джонов и Мэри среди своих знакомых.
– Это может быть дочь Дороти – ее звали Мэри, но я не слышала о ее помолвке, а тем более о браке. Потом, маленький Джон Бэнфилд – полагаю, он уже достаточно повзрослел, чтобы жениться… и девочка Энфилдов – нет, ее звали Маргарет. Ни адреса, ничего. Ладно, вспомню потом…
Она взяла поднос и направилась в кухню.
– Ну, – поднявшись, сказала Сьюзен, – пожалуй, мне лучше привести машину.
Глава 10
Сьюзен вывела машину из карьера, где оставила ее утром, и поехала в деревню. При бензоколонке не было гаража, и ей посоветовали отвести автомобиль в «Королевский герб».
Мальчик, с которым Сьюзен разговаривала о машине, смотрел на нее с таким напряженным вниманием, что, казалось, воспринимал едва ли половину ее слов.
Наконец он осведомился голосом, полным благоговения:
– Вы ее племянница, верно?
– Что–что?
– Вы племянница жертвы?
– А–а… Ну, в общем, да…
– А я ломал голову, где я видел вас раньше!
«Юный вампир!» – подумала Сьюзен, направляясь назад в коттедж.
– Слава богу, вы вернулись целой и невредимой! – тоном облегчения приветствовала ее мисс Гилкрист и с беспокойством добавила: – Надеюсь, вы будете есть спагетти на ужин?
– Все, что угодно. Я не голодна.
– Могу похвалиться, что умею готовить очень вкусные спагетти au gratin. [15]
Похвальба была вполне оправданной. Мисс Гилкрист была отличной кухаркой. Сьюзен предложила помочь мыть посуду, но мисс Гилкрист, поблагодарив ее, заверила, что там мало работы даже для одного.
Вскоре мисс Гилкрист вернулась с кофе, который оказался слабоватым. Она предложила Сьюзен кусок свадебного пирога, но Сьюзен от него отказалась.
15
В сухарях ( фр.).
– Пирог очень хороший, – настаивала мисс Гилкрист, попробовав его. Она пришла к удовлетворившему ее выводу, что пирог прислала «дочь дорогой Эллен, о которой я знаю, что она собиралась замуж, хотя напрочь забыла ее имя».
Сьюзен молчала, позволяя мисс Гилкрист щебетать и дожидаясь подходящего момента, чтобы заговорить на интересующую ее тему. Этот момент наступил, когда они, поужинав, сидели у камина.
– Кажется, мой дядя Ричард приезжал сюда незадолго до смерти? – спросила Сьюзен.
– Да, приезжал.
– Когда именно?
– Дайте подумать… Должно быть, за две… почти за три недели до сообщения о его кончине.
– Он выглядел больным?
– Нет, не сказала бы. Он держался сердечно и оживленно. Миссис Ланскене очень удивилась, увидев его. «Право, Ричард, после стольких лет!» – воскликнула она, а мистер Эбернети объяснил: «При–ехал посмотреть, как ты поживаешь». – «Со мной–то все в порядке», – ответила миссис Ланскене. Думаю, она была немного обижена, что брат после долгого отсутствия объявился как ни в чем не бывало. «Нет смысла вспоминать старое, – сказал мистер Эбернети. – Из нас остались только ты, я и Тимоти – а с Тимоти невозможно говорить ни о чем, кроме его здоровья. Пьер, кажется, сделал тебя счастливой, так что признаю свою неправоту. Тебя это удовлетворяет?» Он говорил очень любезно. Красивый был мужчина, хотя, конечно, пожилой.