Мать и Колыбель
Шрифт:
«Вздор! — раздражённо отмахивалась она. — Гордый государь Карнеоласа не пожелает нашей призрачной помощи. Что мы можем против полчища кунабульских чертей? Лечить людей, но никак не совершать подвиги…».
«А разве спасение каждого человека — не подвиг?» — раздался внутри неё другой голосок.
«Это — к Лорену. Женщина может быть героиней лишь для своей семьи. Храня очаг, рожая и воспитывая детей, она совершает подвиг. Но никто не замечает этого и не выражает признательности. Это в порядке вещей… Я буду защищать Лорена, пока он будет совершать свои подвиги… Я
Отряд въехал в столицу Карнеоласа, Кеос, глубокой ночью спустя пять дней после выезда из Кибельмиды. Очертания грозных сторожевых башен терялись во тьме и лишь множество факелов были видны вокруг.
Когда они начали приближаться к страже у въезда в город, герцог Атийский попросил Лорена и Акме надеть капюшоны и поглубже запахнуться в плащи.
— Приветствую тебя, Ароф, — зычно воскликнул Хельс одному из стражников. — Не спится тебе, бедолага?
— Не смею, господин Хельс, — отозвался тот.
Несколько человек окружили отряд и осветили их факелами.
— Что ты светишь? — грубовато фыркнул Хельс. — Не узнаёшь?
— Проезжайте, Ваша Светлость! — увидев герцога Атийского, с поклоном отвечали они, всё ещё буравя подозрительным взглядом две безмолвные фигуры.
— Что это ты, Хельс, по ночам шастаешь? — воскликнул кто-то во тьме.
— Дело государственной важности, Дамрол. Ишь, дьявольщина, какой любопытный! Не видишь — Его Светлость сопровождаю?
— Давай-давай, езжай своей дорогой. А утром изволь здесь быть. Завтра будет изумительное жаркое с сильванским вином.
— Так и быть, заеду, — довольно пробормотал тот и присоединился к своему отряду. — Конечно, заеду. Оголодал совсем за эти дни в пути!
По узеньким улицам на окраине города они пустили коней галопом, окольными путями добираясь до дворца, который назывался Нелейским в честь одного из предков Атариатиса Рианора. Вдоль изогнутых улиц тянулись тёмные жилые двухэтажные дома, сады, пабы и трактиры. На пути им попалось несколько церквей, часовен и гуляк, которые с пьяными воплями бросались врассыпную, чтобы не попасть под копыта взмыленных лошадей.
Вскоре отряд добрался до небольшой площади и высокой каменной стены, которая окружала Нелей, дворцовый парк и являлась частью городских каменных укреплений. У изразцовых ворот, выкрашенных в золотую краску, по обе стороны мордами к входу стояли огромные каменные львы — персонажи фамильного герба дома Вальдеборгов. Их огромные пасти были разинуты, обнажая длинные клыки. Они стояли на трёх ногах, четвёртую переднюю властно протягивали вперёд, словно повелевая.
— Открыть ворота! — скомандовал один из стражников, узнав герцога.
Отряд въехал на территорию дворца. По обе стороны от небольшой площади перед зданием дворца, посыпанной гравием, журчали каменные фонтаны с изображениями львов, мифических крылатых женщин и девушек с кувшинами в руках; справа и слева раскинулся парк, который дальше становился частью Фавнского леса. Впереди же возвышалась многоэтажная резиденция
— Добро пожаловать, — воскликнул Хельс, спрыгивая с коня.
Несколько слуг подбежали к ним, взяли коней под уздцы и ушли, ведя за собой вымотанных животных.
— Ваши вещи отнесут в приготовленные для вас комнаты, — сообщил герцог после того, как что-то тихо сказал Гаральду. Тот, не взглянув на Акме, скрылся в ночи.
«Вдруг я более не увижу его?» — испугалась она, но тотчас мысленно себя отругала.
— Его Величество ждёт.
— Увидимся утром, Рианоры! — воскликнул Хельс и вместе с Гельдом и Симоном исчез вслед за Гаральдом.
Холл был огромным и светлым. На каменных стенах висели гобелены и картины. Парадная лестница напротив входа сверкала холодом мрамора. По обе стороны от неё возвышались две большие мраморные статуи Вальдеборгских королей, как предположила Акме.
— Рианоры! — услышали они и заметили, как по парадной лестнице спускается высокий мужчина в тёмном колете, кожаных башмаках и золотой цепочкой на шее с подвеской в виде льва.
Акме сделала глубокий реверанс, а Лорен поклонился. В мужчине безошибочно угадывался король. Трен Вальдеборг был статен, тёмные волосы густо посеребрены сединой, как и аккуратная бородка. Лицо, испещрённое морщинами, нельзя было назвать красивым, но в молодости, должно быть, оно было весьма привлекательным. Король прихрамывал на одну ногу, опираясь на трость, увенчанную серебряной львиной головой. Пальцы его — длинные, с загрубевшей кожей, украшали перстни. Большие серо-зелёные глаза тускло сверкали, а в туманной их глубине обосновалась тоска.
— Аберфойл, наконец-то ты привёз их, — он устало улыбнулся гостям. — Как доехали?
— Благодарю, Ваше Величество, — вежливо отвечал Лорен. — Без приключений.
— Я думал, вы старше, — Трен Вальдеборг окатил их ледяным и неприятным взглядом. — Вы даже моложе моего сына. Боже Правый, не ошиблась ли эта старая ведьма?.. Ладно, дьявол с ней. Вас накормят ужином и позволят отдохнуть.
Брат с сестрой смущённо его поблагодарили.
Трен Вальдеборг лично провёл их по тёмным галереям и коридорам, отворил небольшую деревянную дверь. Они оказались в просторной комнате с большим накрытым столом, двумя широкими высокими окнами, задёрнутыми тяжёлыми тёмными занавесями, высокими канделябрами, гобеленами и тремя дверями.
Здесь их ждали несколько слуг и двое мужчин.
— Мой наследник, Дарон, и первый министр, Лирн Карн, — коротко сообщил государь.
Акме снова сделала глубокий реверанс, а Лорен поклонился.
Дарон был невысоким и коренастым мужчиной двадцати семи лет с коротко стриженными тёмными волосами, гладко выбритым лицом с правильными чертами и большими голубыми глазами. Он не улыбнулся Рианорам, но вежливо кивнул. Лирн Карн, приземистый и живой, сразу же вступил с ними в беседу, поинтересовавшись, хорошо ли они добрались.