Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мать и Колыбель
Шрифт:

— Увы, история помнит не воинов и не народ, а лишь королей, — заметил Руфин Кицвилан.

— Король — один, два, несколько… — а народ? В народе — сила. Даже если у короля есть многотысячная армия.

— Мотайте на ус, принц, — усмехнулся Хельс.

— Здесь я не принц, а простой карнеоласец. Как только вернусь в Карнеолас, то оставлю этот суетливый двор, где и отец, и брат обойдутся без меня, и перееду в своё поместье в Миларе.

— Разве король и его семья не рождены для того, чтобы служить государству, а не собственным поместьям? Поправьте меня, если

я заблуждаюсь. Бесспорно, если нет рвения заниматься тем, чем дoлжно, если чует сердце, не его это предназначение, то ему следует отказаться, но не во вред тысяч ни в чём не повинных людей.

К удивлению Акме, принц промолчал, негодующе и упрямо, будто уже давно дошёл до этого своим умом, но боролся с собой длительное время.

На привал они остановились на небольшой полянке, в которую яростно вгрызался бок реки.

Лошади были рассёдланы и отведены к водопою. Арнил, Элай и Буливид Торкьель отправились на охоту, Гаральд и Авдий Веррес разошлись в разные стороны и вскоре исчезли за деревьями, чтобы как следует осмотреться. Лорен остался обрабатывать небольшую рану на ноге своего коня, Плио хмуро, исподтишка наблюдала за ним, Руфин Кицвилан громко рассказывал о том, как лучше разводить костёр и с какими травами, чтобы придать огню и еде более насыщенный и аппетитный аромат. Хельс внимательно слушал, успевая при этом опускать разные замечания по этому поводу и инструктировать Акме по фехтованию.

— Твой меч довольно лёгок и удобен для женской руки, — говорил Хельс, — Тот выпад, которым ты пыталась атаковать меня, более подходит к твоим кинжалам, но с мечом ты вывихнешь себе запястье… Руфин, аромат жареной птицы несовместим с ароматом розового перца. Если ты соблаговолишь положить туда именно этот перец, я буду вынужден отказаться от обеда.

— Занимайся фехтованием, Хельс, — засмеялся Кицвилан, сверка на ярком солнце своими медными волосами. — Иначе Акме усвоит от тебя лишь уроки кулинарии, а не фехтования.

— Ей как будущей хозяйке семейного очага, супруге, это никак не может быть лишним.

— Успеется, господин Хельс, и для хозяйки, и для супруги, — улыбнулась девушка, со звоном и скрежетом опуская свой меч на его оружие.

Меч не был не столько тяжёл, сколько непривычен.

— Увы, Хельс, — вдруг донёсся до Акме голос неизвестно откуда взявшегося Гаральда Алистера, — займись-ка лучше разведением костра или приготовлением обеда. Ты напрасно измотаешь сударыню, толку не будет.

— Иди сюда, юнец! — со смешком фыркнул Хельс, обрушив на Гаральда внезапный удар, который тотчас был отражён.

Меч его — длинный и узкий. Мужчина уверенно и легко орудовал им, вскоре заставив более грузного Хельса запыхаться.

Акме, опустив меч, лишь заворожённо глядела на сверкающие в лучах солнца клинки, на широкие плечи Гаральда Алистера, укрытые тёмным колетом, на довольно узкую талию, на его лёгкие и ловкие, грациозные движения, и почувствовала, как щёк её коснулся ласковый и смущённый румянец.

Заметив, что девушка внимательно наблюдает за ним, Гаральд с улыбкой оттолкнул Хельса, внезапно повернулся к

Акме, поднял меч и едва слышно проговорил:

— Медленно, — опустил меч на её оружие. — Раз, два, три, четыре, пять… медленно… раз, два, три, четыре, пять… В темпе, — столь же тихо, на одной ноте выдохнул её неотразимый учитель.

Он еле заметно улыбался, и Акме непременно захотелось узнать причину его улыбок.

Между тем темп ускорился. Гаральд не позволял себе забавляться, шутить, подрезать свою подопечную ещё не выученными выпадами.

— Могу я узнать, чему вы улыбаетесь, сударь? — наконец вымолвила она, когда ей уже не так сложно было справляться с заученными выпадами. — Я веселю вас своей неуклюжестью?

— Напрашиваетесь на похвалу, сударыня, — последовал ответ.

— Тогда не улыбайтесь, а я не буду спрашивать вас о чём-либо.

— Ты хваткая ученица, Акме, если ещё успеваешь болтать во время обучения, — усмехнулся Кицвилан.

— Она заговаривает ему зубы! — воскликнул Хельс. — Зря стараешься, чертовка ты эдакая: этот малец твёрд, как кремень. Не одна девица обломала о него свои коготки.

Акме кинула на Хельса сверкающий льдом взгляд, отвлеклась и получила от Гаральда Алистера лёгкий укол в рёбра.

— Хельс, замолкни! — рявкнул на него Гаральд и строго бросил Акме: — Не отвлекаться!

— Отставить! — весело воскликнул принц Арнил. — Мы пришли с обедом.

Из-за деревьев с добычей вышли принц, Элай с четырьмя крупными кроликами и Торкьель с тремя утками.

— Ай да обед! — обрадовался Хельс. — Ай да охотники!

— До ужина ещё настреляем! — пообещал Элай, с горделиво выпяченной грудью поглядывая на принцессу, любезно ему улыбнувшуюся.

— На сегодня достаточно, — тихо произнёс Гаральд, внимательно разглядывая Акме, потиравшую оставленный им крупный синяк на рёбрах. — Я сильно задел вас?

— Нет, — мягко отозвалась девушка. — Это просто было неожиданно. Но более я не посмею считать ворон.

Путники, соблазнённые ароматом готовящегося супа, постепенно собирались у костра. Элай, тщетно пытавшийся заинтересовать Плио подробностями охоты, хмуро взирал на то, как принцесса слишком часто отвлекается на эрсавийского барона, которого к костру вела улыбающаяся Акме.

После сытного обеда целительница, наметив любопытные большие камни, которые чертой пересекали стремительную беспокойную реку, избавила ноги от башмаков и босиком отправилась на середину реки, ловко прыгая со скользкого камня на камень, не боясь ни страшных волн, ни высоты.

— Вернись, безумная! — крикнул ей брат, поднимаясь. — Где твоя голова?

— Не тревожься, целитель, — улыбнулся Хельс. — Искупается в холодной воде и ладно. Более туда не полезет.

Акме лишь сделала брату ручкой, села на камень посреди реки спиной к спутникам, закатала штаны по колено и опустила стройные ножки в воду. Волны приятно ласкали кожу и массировали гудящие ступни.

— Не холодно тебе? — крикнула ей Плио с берега.

— Нисколько, — улыбнулась та.

— Мне туда лезть не хочется: я ужасно неуклюжая.

Поделиться:
Популярные книги

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Попаданка. Финал

Ахминеева Нина
4. Двойная звезда
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Попаданка. Финал

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника