Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
* * *

Ветка со свистом хлестнула воздух, и пан Казимир, инстинктивно зажмурившись, отпрянул в сторону. Он и так вымотался, продираясь через эти проклятые заросли лещины, не хватало еще напоследок получить сучком в глаз.

Шедший впереди Вукс испуганно обернулся.

— Пан майор?

— Ничего, Владек… — пан Казимир перехватил рукой строптивую ветку. — Далеко еще?

— Да нет, рядом уже, — Вукс смахнул ладонью капельки пота и всей тяжестью навалился на очередной куст…

У пана Казимира были основания

торопиться. После злополучного сидения в бункере они с Усенко ни разу не виделись, и, хотя взаимная связь действовала, пан Казимир даже по этим коротким сообщениям чувствовал внезапно возникший подозрительный холодок.

Именно поэтому, получив известие, что их старый знакомец дед Степан настоятельно хочет видеть майора, пан Казимир без колебаний поспешил на встречу. Он знал, отношения с людьми Усенко должны измениться, а все сомнения следует отбросить без колебаний…

Заросли кончились сразу, и пан Казимир увидел, что Вукс вывел его прямо на задворки сгоревшего и, судя по всему, давно брошенного хутора. Правда, обмазанные глиной стены домика уцелели, но крыша обрушилась, почерневшие стропила торчали во все стороны, а на обуглившемя конце стрехи повис заброшенный ветром клок сена.

Вукс на секунду задержался, приложил ладонь ко рту ковшиком и негромко, вроде как по-совиному, ухнул. Тотчас откуда-то сбоку донеслось ответное уханье, и из-за покосившейся стены вышли двое. Деда Степана, тяжело опиравшегося на палку, пан Казимир признал сразу и тут же впился глазами в его спутника.

Парень, пришедший со старостой, почему-то прикрывал рукою щеку, но пан Казимир все равно уловил в его лице что-то знакомое. Однако память напрягать не пришлось. Едва разглядев пана Казимира, парень рванулся вперед и громко, как на плацу, выпалил:

— Пан майор, жолнеж Стус… — он оборвал доклад и, страдальчески сморщившись, снова ухватился за щеку.

— Так это ты… Варшавский… — Майор шагнул навстречу и остановился, глядя на его изувеченную щеку. — Где это тебя?

— Он… Он скажет… — Стус кивнул на деда Степана и замотал головой, мыча, как от сильной зубной боли.

— Ну, дед… — пан Казимир повернулся к старосте и не в силах сдержать нетерпения выдохнул: — Говори, что стряслось?

— Так що я той… До вас… Допоможить-но, пане майор…

Сбивчивая речь сразу насторожила пана Казимира и, приглядевшись к деду Степану, он заметил в его глазах страх и растерянность.

— Короче! — понимая, что случилось что-то серьезное, майор напрягся. — И по порядку!

— Так я ж й кажу… — дед Степан ткнул в Стуса пальцем. — Його ж наши, стопроцентови, за Аньку порешить хотилы, так я його до полякив в Лисьце видправыв… Вин и був там аж поки все це не почалося. А як вже там все попалили, то на наши Выселки напали. Вшистких побили, и вин там був и не давав, а його за це прикладом у потылыцю, а там таке, там таке, немовля й те на колоди порубали…То ж не солдаты, то ж люди. То як так можна, то хужей німців… Так що я до вас, по допомогу…

Дед Степан опять начал сбиваться, но пан Казимир

больше не слушал. Он понял: произошло самое страшное. То, чего он так боялся и отвратить был не в силах. Немцы своего добились. Спровоцированная бандитами, здесь на кресах, вспыхнула национальная рознь. До сих пор у майора была надежда, что все минется и люди на это не пойдут…

Глухое раздражение, душившее пана Казимира, вдруг вырвалось наружу самым нелепым образом.

— А все вы! — он вскинул на деда Степана бешеный взгляд. — Распоясались!..

— А це вы напрасно, пане майор, — дед Степан отвечал тихо и потому особо убедительно. — Я все розумию, пане майор… Але ж я до вас по допомогу… Бо то ж люди… Прости люди… Що ваши, що наши…

— Просто люди… — как эхо повторил пан Казимир и тяжело вздохнул. — Извини, дед… Я все понимаю, но и ты меня пойми… Кто-то ж все равно начал…

Майор замолчал. Ему было ясно, какая обстановка в ближайшее время сложится «на кресах», и он почем зря клял сейчас себя за глупую самонадеянность…

Наконец пан Казимир взял себя в руки и повернулся к Збыху.

— Перебыть есть где?

— Так, пан майор, у Анки… — Стус попробовал ответить четко и снова скривился.

— Хорошо, — майор кивнул. — Выздоровеешь, я тебя заберу…

Пан Казимир понимал, что солдату больно говорить, но надо было выяснить главное, и он спросил:

— Как на Выселки шли? Сами? Кучей?

— Нет, пан майор… Отрядом. Приказ был.

— Приказ?..

Пан Казимир вскинулся, как от удара. До сих пор он считал случившееся несчастье, пусть спровоцированной, но все же стихийной выходкой, и только теперь понял, почему дед Степан, сам по себе, не дожидаясь Усенко, так настойчиво просит помощи.

Слова Стуса в дым рассеивали все надежды майора. Больше того, если внутри системы с большим трудом созданных отрядов возникают такие приказы, значит, случилось самое страшное и кто-то решил способствовать немцам или еще хуже, начал действовать по их указанию…

И странное дело. Чем сильнее клокотала возникшая в душе майора буря, тем непроницаемее делалось его лицо. Пожалуй, он даже не слушал, что ему продолжал сумбурно втолковывать дед Степан, упорно силясь понять, как поступить дальше. Наконец решение было принято. Майор коротко попрощался, и они с Вуксом опять начали продираться через густые заросли лещины туда, где их ждали спрятанные в кустарнике лошади…

* * *

Крупный жеребец майора шел наметом, и размеренный стук его копыт, эхом повторяемый шедшей следом лошадью Вукса, странным образом успокаивал, но хотя полуразвалившаяся стена со скорбно жавшимся к ней Стусом осталась далеко позади, пан Казимир все так же бешено гнал коня по едва накатанной колее.

Начавший все чаще всхрапывать жеребец сбился с шага, и пан Казимир, перейдя на рысь, в первый раз оглянулся. Лошадь поручика была вся в мыле, и майор подумал, что сейчас услышит упрек за дикую скачку, но вместо этого, едва подъехав, Вукс сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот