Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Карл вздохнул и приготовился торговаться до последнего.

– Четыре…

Став бедней на пять платиновых, шесть золотых, четыре серебряных и пригоршню бронзовых монет, Карл поджидал Уолтера на городской площади, у дворца лорда.

Метрейль отличался от всех городов, какие им довелось уже видеть. В отличие от Ландейла, у него не было стен. В отличие от Пандатавэя, он был выстроен совершенно без плана. Улицы Метрейля разбегались от дворца неровными кругами, точно паутина, сплетенная свихнувшимся пауком.

Впрочем, называть дворцом эту кучку двухэтажных домиков

из песчаника, окруженных узкой неровной стеной, было сильным преувеличением. Дряхлым было все, даже опускная решетка ворот: балки выщербились, цепи и прутья заржавели так, что сразу становилось ясно – не опускали решетку очень давно.

Двое одетых в кольчуги стражей, сидевших у ворот на трехногих табуретах – копья их стояли неподалеку прислоненными к стене, – с вялым любопытством посматривали на Карла.

Воин мысленно кивнул сам себе. Оставленные на произвол судьбы защитные сооружения говорили о том, что город давно не знал войн, а отсутствие хоть сколько-то внятного интереса со стороны стражей – что к чужакам здесь привыкли.

– Ты что, спать тут собрался? – Уолтер, щурясь на ярком солнце, смотрел на него с облучка наполовину забитой повозки. – Хочешь, порадую? Мясо досталось нам по дешевке. Видно, у здешних фермеров выдался добрый год. – Он фыркнул. – Поверишь, я за бесценок взял четыреста фунтов вяленого мяса – не даром, конечно, но почти.

Он установил тормоз и спрыгнул, по дороге рассеянно похлопав парочку мулов.

– А вот за коней – даже за мулов – дерут втридорога. Я купил пони и еще одну кобылу – хозяин подержит их до темноты – но тут мне пришлось раскошелиться. Тут у них, видимо, случилась небывалая прибавка скота, так что местные фермеры готовы платить местным ковбоям сколько угодно – лишь бы помогли.

Карл с наслаждением скинул рюкзак, забросил его в повозку и улыбнулся.

– Мне даже жаль, что нам не нужны деньги. Мальчишкой я мечтал быть ковбоем. – Он повел плечами. – Знаешь, может, нам и не помешало бы наняться в такие помощники – на время, само собой. – Надо будет, конечно, придумать, где и как спрятать Эллегона.

Нет, скорее всего из этого ничего не выйдет. У него теперь есть обязанности. От исполнения детской мечты придется отказаться.

Уолтер покачал головой:

– Нет, это не по мне. Нанимают погонщиков скота – a как ты думаешь, куда его гнать?

– В Пандатавэй?

Словотский кивнул.

– Все дороги ведут в Пандатавэй. И всех ведут, кроме – очень надеюсь – нас. Вряд ли там мягко обходятся с соучастниками преступников.

– Точно подмечено. Держи свой наметанный глаз открытым и дальше.

– Он у меня никогда не закрывается, Карл… Ну а ты как – договорился с кузнецом?

– Само собой. Хотя запросил он немало. Я даже начинаю думать, что переторговал он меня. Но он прибавил ко всему несколько мечей… Как бы там ни было, все это тоже можно будет забрать на закате. Восточная окраина. – Он глянул на полуденное солнце. – Чем займемся? Есть какая-нибудь мысль?

Словотский приподнял бровь.

– Веселая Улица? Или как она тут называется. Это во-он там… – Он махнул рукой. – И тебе вовсе не обязательно обманывать Энди. Посидишь в тенечке, выпьешь пару-тройку кружек пива – а я приценюсь и… может, кое-что еще. Я заложник своих гормонов – что поделаешь.

Карл

засмеялся:

– Почему нет? Пиво я люблю. – Он влез в повозку и растянулся на мешке с зерном. – Вези.

Немощеная улочка плавно извивалась сквозь рынок – мимо грязно-бурого брезента, где потный торговец зерном ворочал мешки с ячменем и овсом, мимо жердяной ограды корраля, за которой упитанный владелец возился со сбившими спину кобылами и хромоногими жеребчиками, мимо открытого прилавка, у которого яростно торговались за седло прищуренный кожевенник и усатый мечник…

По улице, поскрипывая, катились телеги – фермеры со своими рабами везли на продажу зерно и цыплят в клетках. Попадались и фургоны, запряженные пыльными мулами или медленно бредущими волами; были и тачки, самые разные – такие толкали рабы.

Карл вцепился в меч. Какой-то миг подержал в руке акулью рукоять, вздохнул – и разжал ладонь. Черт побери Уолтера, но он прав. И потом, убей я хоть всех, у кого есть рабы,так ничего не решишь. Это просто не метод.

Однако легче от этой мысли ему не стало.

– Будь оно все проклято…

– Остынь. – Словотский подхлестнул мулов.

Улица расширялась – они приближались к рынку рабов. Шумное действо происходило на помосте перед фургоном, украшенном рисунком цепи и волн – знаком Пандатавэйской Работорговой Гильдии. Вокруг стояло с сотню покупателей и зевак.

Торговец взял у фермера горстку монет, с улыбкой надел его цепь на руки худого бородатого раба и лишь потом снял с него свои.

– Вряд ли у тебя будут с ним трудности: он хорошо укрощен, – заметил торговец, когда фермер накинул на шею рабу пеньковую петлю. Тот повел раба прочь – и Карл вздрогнул при виде шрамов, которыми была исполосована худая спи на. Хорошо укрощен…

– Спокойней, Карл! – прошипел Уолтер. – Не лезь: все равно не поможешь.

Раб вывел из фургона следующего раба – невысокого, темноволосого, в грязной набедренной повязке. Шрамы этого были еще свежи: кровавые рубцы покрывали волосатое тело и ноги. Морщинки в углах губ и глаз говорили, что он любитель посмеяться. Но сейчас он не смеялся; в ошейнике, скованный по рукам и ногам, он мрачно смотрел на толпу.

По спине Карла пробежал холодок.

– Уолтер, я его знаю.

– Похищать не будем? – Интонации Уолтера выдавали, что не так уж он и спокоен. Вид у него был как у побитого.

– Игры в Пандатавэе – он был моим первым противником. Я сделал его за пару секунд.

Это было ужасно. Будущий отец не имеет права рисковать своей жизнью, забывать об опасности, грозящей другим – но этого человека Карл знал. Они не были близкими друзьями, Карл не мог даже назвать его имени – но все же он его знал.

Он повернулся к Словотскому.

Вор покачал головой.

– Карл, окажи услугу нам обоим – убери к чертям это выражение со своей морды. Ты начинаешь привлекать внимание. – Он понизил голос. – Так-то лучше. Мы просто путешественники, сидим вот и болтаем о погоде да ценах на мясо… так, вообще. Понял? Не знаю уж, что ты там замыслил, но выполнять твоих планов мы не станем. Нет и еще раз нет. И вспомни – ты дал слово Ахире.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Попаданка в семье драконов 2

Свадьбина Любовь
6. Избранницы правителей Эёрана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов 2