Мелиан. Охота Дикой Кошки
Шрифт:
Он с кряхтением поднялся с насиженного места и медленно последовал за приятелем.
***
Пока Ульвиг заказывал выпивку в "Пьяной лисице", Том вспоминал всё, что ему было известно о
Соколе и его подружке.
13
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Старик видел её пару раз. Лицо, дрожа, расплывалось в памяти, но зато он хорошо помнил звонкий
смех,
длинные тёмные волосы.
А ещё она пела. Мелодичный голос поневоле воскрешал в памяти легенду о морской ведьме,
завлекающей моряков своими песнями в пучину на корм подводным чудовищам. Только девушка
была совсем не похожа на ведьму.
Том всегда поражался тому, как она, живя среди головорезов, не вымаралась во всей этой грязи.
Наверное, в том была заслуга Сокола, который неотступно следовал за ней, оберегая от малейших
невзгод. Это слегка удивляло Тома: давно знал Сокола и всегда полагал, что тот большой ценитель
женщин. Красотки вились вокруг Морриса непрерывной чередой: он не делал различий между
простолюдинками и знатными богатейками, если таковые встречались на его пути. Поигравшись с
прелестницей пару-тройку недель, он безжалостно обрывал связь и устремлялся к следующей.
Однако с этой островитянкой все вышло иначе: шёл уже второй год, как Сокол был с ней. Может,
он действительно влюбился? Подумав об этом, Том искренне порадовался за девушку: почему-то
одно лишь воспоминание о ней веяло мягким, уютным теплом.
Тем временем Ульвиг опрокинул остатки лэя из глиняной кружки и удовлетворенно рыгнул:
– Эх, хорошо! Сюда бы ещё красивую бабу и хорошую песню!
Том пожал плечами, задумчиво оглядывая таверну. Вокруг шумела обычная для пиратской базы
обстановка: пьяный гогот вперемешку с кокетливым женским хохотом и звоном монет; стук кружек
о протёртые временем до блеска столы и смачная матросская ругань.
Ульвиг наблюдал за бурлящим вокруг действом с жадным удовольствием.
– Ты хотел мне что-то рассказать, - напомнил старик.
– Ах, да, - пират оттолкнул кружку и, растягивая паузы между словами, деловито сообщил:
– Проиграл наш капитан свою подружку-то.
Том моргнул:
– Как так – проиграл?
– Натурально. Сам, что ли, никогда в «Монетку под горой» не проигрывал? У него был выбор: либо
"Отчаянный" ставить, либо девчонку. Ну, судном капитан никогда рисковать не станет, ясное дело,
а девок вокруг больше, чем устриц в бороде Наронга(13). Да и, кажись, надоедать она ему стала в
последнее время.
От таких новостей у старика голова пошла кругом. Несмотря на бурное пиратское
сердце так и не смогло одеревенеть. Ему стало по-настоящему жаль никому не известную девочку,
искренне доверившуюся ветреному красавчику-капитану.
Тем временем Ульвиг продолжал развязно болтать, развалившись на скамье:
– Сокол ещё никогда к одной бабе так долго привязан не был. Я уж было думал, всё, уйдет наш
капитан на покой, ан нет. Он недавно с какой-то богачкой снюхался из Ранаханна. Посудину, на
которой она была, мы не так давно почистили, а её Сокол в заложницы взял. Ну и закрутилось, ты
же его знаешь. Девчонка Моррисова ничего не знала поначалу, а тут и приятель его подвернулся,
Волк из Даэррана(14). Он давно на девку глаз положил, ну и предложил эту партию, чтобы
капитана, значит, прижать. Только Волку невдомёк было, что Соколу в радость избавиться от
надоевшей красотки. Так что, думается мне, скоро она в полное пользование к Волку перейдет.
Том промолчал, разглядывая потеки от грязной тряпки на столешнице. Сердце нехорошо щемило.
14
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
– И где они сейчас?
– угрюмо спросил он. Ульвиг отмахнулся:
– Да здесь! Сокол её привел, у них с Волком встреча наверху в комнатах назначена. Они перед нами
как раз сюда и пошли. Чую, Волк уже развлекается вовсю, - пират глумливо ощерился.
Старик хотел что-то сказать, но не успел.
Пронзительный крик, переходящий в утробное рыдание, долетел с верхних этажей «Лисицы». На
мгновение всё умолкло. Кто-то из пиратов схватился за оружие, кто-то бросился к дверям. Однако
вслед за криком ничего не последовало, и шумное веселье возобновилось как ни в чём не бывало.
Ульвиг приподнялся и с сомнением пробормотал:
– Сдаётся мне, это в комнатах как раз и кричат.
Том опомнился и с неподобающей для его возраста прытью кинулся по шаткой лестнице.
***
Комнаты в таверне не отличались особой роскошью убранства, скорее, наоборот: изъеденные
жуками деревянные кровати, матрацы, из которых торчала воняющая плесенью солома, мутные
окошки. Именно такая картина предстала глазам Тома, когда он распахнул дверь ближайшей от
лестницы комнаты. Он действовал наугад: это была единственная дверь, под которой трепетал
лучик света, однако это ещё не значило, что именно здесь и кричали.
Старый пират не ошибся с выбором. Однако ему сразу же захотелось обратного, когда он увидел
то, что предстало его глазам.