Мелисанта. Наследница дара
Шрифт:
– Ах, вот как, - улыбнулась она в ответ, полыхнув гневом и злобой. – Хорошо. Я потом проверю их работу. Тогда, возможно, ты захочешь заняться с утра рукоделием вместе с другими знатными дамами? Мы собираемся в малой гостиной второго этажа в одиннадцать часов.
– Я бы с радостью, - ответила, скромно опустив глаза, - но герцог Штольм обещал мне с утра показать библиотеку, а после обеда – прогуляться со мной по парку. Поэтому я присоединюсь к вам в другой день.
В этот момент герцог подавился и закашлялся, явно впечатленный моей тирадой.
– Это отличные новости! Я очень рад, Мелисанта, что вы с Рейнальдом поладили. Он мой самый близкий соратник, практически, член семьи. Я и сам хотел попросить его позаботиться о тебе, и все показать. А теперь вижу, что вы и без меня со всем разобрались.
Мы с герцогом благоразумно промолчали о том, как мы разбирались в наших разногласиях. И тут я поймала пристальный взгляд Фредерика и уловила от него волну недовольства. Сделав вид, что не заметила его внимания, уткнулась в тарелку каши, кстати сказать, снова залитую зельем. Повозив ложкой по тарелке, создала видимость того, что я питаюсь тем, что мачеха так усиленно хочет мне скормить.
– Мелисанта! – вдруг воскликнула Луиза. – Ты обещала сегодня поиграть со мной!
– Я помню, дорогая, - ответила, ласково улыбаясь. – Но у меня к тебе встречное предложение. После обеда я с герцогом иду гулять по парку, а потом смотреть таргов. Хочешь присоединиться к нам?
– Здорово! – с восторгом воскликнула она. – Я обязательно пойду с вами! Можно, маменька?
– Посмотрим на твое поведение в первой половине дня, - уклончиво ответила та, поджав губы.
А девчушка сразу вся поникла и готова была уже заплакать.
– Ваше Величество, а вам как кажется, можно Луизе присоединиться к нам с герцогом на прогулке после обеда? – обратилась к отцу, чтобы хоть как-то поддержать сестру.
– Я думаю, это отличная идея, - тепло улыбнулся он, глядя на нас с Луизой. – Мне будет приятно, если мои дочери будут больше времени проводить вместе.
– Спасибо, папочка! – воскликнула малышка, лучезарно улыбаясь.
– А теперь нам пора, - произнес Император, поднимаясь из-за стола. – Фредерик, ты идешь со мной на совещание. А Мелисанту герцог проводит в библиотеку. Обед у нас по традиции каждый вкушает, когда ему удобно. Поэтому увидимся за ужином. Всем удачного дня.
Все стали расходиться по своим делам. Я вышла вслед за герцогом. Он, не оглядываясь, уверено прошел по направлению к библиотеке. Открыв передо мной тяжелую резную дверь хранилища знаний, пропустил вперед, и зашел следом.
– Мел, что все это значит? – спросил, требуя объяснений.
– Все очень просто, - пояснила, осматриваясь вокруг и делая мысленные заметки, чтобы я здесь могла поискать позже. – Сейчас ты поможешь мне наложить качественный отвод глаз, и мы вместе отправимся на совещание. Просто так я туда пока заявиться не могу, но мне необходимо там присутствовать, чтобы понять нынешнее положение дел в стране. Поэтому пока придется прибегать вот к таким изощренным мерам.
–
– Абсолютно, - серьезно проговорила, не сводя с него глаз. – Ты, надеюсь, помнишь, на каких условиях я согласилась вступить в род и пройти ритуал определения преемника власти?
– До сих пор забыть не могу, - усмехнулся он. – Муж по твоему выбору и самоличное управление страной.
– Именно, мой герцог, - широко улыбнулась в ответ. – А для того, чтобы править страной, нужно для начала все досконально изучить. Поэтому мы сейчас отправимся на совещание, и посмотрим, чем нас порадуют советники.
– Поверь, Рейнальд, я никому не позволю решать в этой жизни что-либо за меня, - ответила, задумчиво глядя мимо него. – И совершенно не важно, что мне придется сделать, чтобы добиться моей независимости от чужой воли. А теперь давай уже поторопимся. Совещание, скорее всего, уже началось. Не хорошо будет, если мы пропустим что-то важное.
Не говоря больше ни слова, герцог показал мне, как нужно накладывать сложный отвод глаз, который превратил меня почти в невидимку. И мы покинули библиотеку, направляясь в зал для заседаний совета.
Герцог Штольм стремительно прошел к нужной нам двери и, немного задержавшись на входе так, чтобы я тоже могла оказаться внутри, занял свое место за длинным столом. Совещание еще толком не началось. Секретари и помощники советников готовили и раскладывали необходимые бумаги, поэтому мы появились как раз во время.
Во главе стола, как и положено, сидел Эдуард Себастьян Монтийский. Справа от него - герцог Штольм, а слева – Фредерик. Когда все было готово, Император объявил о начале совещания:
– Уважаемые советники, объявляю наше заседание открытым. Торжественно хочу сообщить, что преемник власти, наконец, определен. Вчера артефакт утвердил кандидатуру моей старшей дочери Мелисанты.
Ближайшие соратники отца начали наперебой поздравлять его с этим событием.
– Ей ведь скоро двадцать три? – спросил советник по экономическим вопросам. – Нужно, как можно скорее, подобрать ей подходящего мужа. Нам нужен достойный кандидат в будущие Императоры Тальзии.
Мне тут же захотелось придушить мерзкого старикашку собственными руками. Отец Императрицы, видимо, был старым интриганом. Интересно, кого же он прочит в Императоры? Прямо, сгораю от любопытства.
– Я не намерен торопить дочь с решением этого вопроса, - проговорил правитель.
– Это неприемлемо, Ваше Величество! – отрезал густым басом советник по вопросам внешней обороны страны и по совместительству главнокомандующий армией Тальзии. – Нужно заключить брак, в кратчайшие сроки. Мы должны ввести будущего правителя в курс дела. И чем раньше мы начнем это делать, тем больше шанс, что Тальзия получит в итоге подходящего Императора. Давайте лучше обсудим кандидатов в женихи из числа наших соотечественников.