Меня зовут господин Мацумото! Том 3
Шрифт:
Выходка управляющего тоже немало удивила Такеру. Понятно, что тот решил, будто мелкий мошенник Мацумото каким-то хитрым образом переложил свои расходы на плечи компании и подрывал его авторитет. Вёл себя слишком вольготно и самоуверенно, пользуясь служебными полномочиями в корыстных целях, разлагая дисциплину. Так, словно местное начальство ему не указ, при этом, ничего существенного из себя не представляя. Естественно, ответная реакция не заставила себя долго ждать. Однако, выселение — это перебор. Пока он посмотрит, как поступит Синдзи, а потом будет думать, что делать с этим дураком, искренне верящим в то, что уж его-то обязательно предупредят о скрытых тиграх и тайных
* * *
Будучи уже не равнодушной к новостям, приходящим из Рётте, Итидзё Мегуми в тот же день узнала о происшествии в отеле. Посмотрела в интернете местные новости, пестревшие громкими заголовками и роликами. Увидела, как Мацумото отважно спас заложницу. Образ благородного самурая в сияющих, золочёных доспехах с шёлковой подкладкой, не все историки с ней бы в этом определении согласились, окончательно закрепился в сознании юной, впечатлительной девушки. Лежавшая на кровати в пижаме с подсолнухами, в обнимку с мягкой игрушкой, похожей на пушистого баклажана-мутанта с большими глазами, скорее, по привычке, чем по необходимости, Итидзё полезла в прикроватную тумбочку за ежедневником.
* * *
Если представить происходящее телевизионным экраном, разделённым на две части, то на одной его половине заварную лапшу за низеньким столиком при свете лампы ела девушка, а на другой старик, ведя себя совершенно одинаково. И это при огромном различии во внешнем виде, разделяющим их расстоянии, заднем фоне комнат. Они одновременно дули на обжигающе горячую лапшу. Одновременно с шумом её втягивали. Одновременно морщились от удовольствия, чувствуя остроту специй. Одинаково с надутыми щеками чавкали. Одинаково стучали себя по животу, проверяя его наполняемость. И столь же одинаково отреагировали на новостной сюжет, в его дополненной версии, о неспокойных буднях на курорте. Оба тут же закашлялись, пачкая стол, выпучив глаза на экран реального телевизора. Разгадка столь потрясающей синхронности проста, их обоих звали Бандо.
* * *
Если настоящая Мива испытывала большие сложности, ругая про себя всех причастных и непричастных, с фальшивой улыбкой и воодушевлением за ужином рассказывая подробности того, чему не была свидетелем, то лже-Мива никому и ничего не доказывала. Даже не собиралась. Она всего несколькими равнодушными словами уволила своего водителя, по вине которого опоздала на важную встречу. То, что он не хотел нарушать правила дорожного движения, оправданием для него не послужило.
* * *
Токугава, заняв гостиничный номер где-то потерявшейся подруги, с другой, только не потерявшейся, оживлённо делилась с его владелицей своими впечатлениями, дотянувшись до неё по телефону. При этом она вела себя очень эмоционально. Не сдерживалась в выражениях, размахивала руками, смеялась. Пыталась имитировать чужие голоса, делая смелые предположения насчёт того, о чём их владельцы могли говорить. Естественно, что-то преувеличивая и приукрашивая, разбавляя свой рассказ такими подробностями, будто была не свидетелем, а как минимум участником описываемых событий.
— Слушай, что ты постоянно хмыкаешь. Тебе что, неинтересно? — обиделась Токугава. — Ты, вообще, где? Где?! С ума сошла? А это, случайно, не тот самый… Что ты там делаешь? Читаешь о новой роли, или отрабатываешь её? Сама такая, — беззлобно
Пошутила Токугава, меняя тему беседы с интересной на равнозначную.
— Ты что, в Марио переиграла? Места у вас много, бассейн большой, холодильник вместительный, терраса, как аэродром с видом на горы. Кровать я ещё не видела, не наговаривай. Что? Вот же вредина. И как я с тобой дружу? Для меня это загадка. Будешь умничать, пришлю к вам под двери журналистов, — пригрозила тем, чего точно не сделает.
— Скажи, чтобы потом обязательно рассказала нам, чем всё закончится. Пусть постарается хорошенько отблагодарить его за приглашение разделить с ней… сериал. И это, посоветуй, чтобы зубы не забыла почистить, — громко посоветовала Итакура с ехидной улыбкой.
* * *
Вопреки ожиданиям одной особы и надеждам других, Микадо вылетела из номера быстрее, чем в восьмой раз успела предъявить права на зарезервированную за собой главную роль. По её словам, сценарная задумка была топовой и сериал должен выстрелить, как — человек ядро из цирковой пушки, вытянув вперёд кулак с поднятым большим пальцем и белоснежной улыбкой. Всё это время Микадо не покидала президентский люкс, увлечённо погрузившись в мир сценария и своих фантазий.
— Ты ещё об этом пожалеешь! — в запале прокричала под его дверью покрасневшая от гнева недооценённая актриса. — Всё равно, лучше меня с этим никто не справится.
— Ещё громче крикни, чтобы тебя с первого этажа услышали и «правильно» поняли, — через закрытую дверь посоветовал раздражённый мужской голос.
Поняв, как это выглядит со стороны, насупившаяся актриса в банном халате с тазиком под мышкой быстро надела парик и наклеила на лицо силиконовую, увлажняющую маску, ядовито-зелёного цвета. Воровато оглядевшись, она поспешно удалилась, что-то злобно бухтя под нос.
* * *
Утром, с опаской выглянув за дверь и не обнаружив за ней караулящих меня женщин, отчего самому стало смешно, с облегчением его покинул. Приказ с моим возвращением из командировки что-то запаздывал. Поэтому этот день я решил посветить релаксации и отдыху. К тому же управляющий отелем, судя по всему, только и ждал повода подкинуть мне ещё какую-нибудь гадость, так что это и к лучшему. Меньше работаю — меньше ошибаюсь. Обратное утверждение из теоремы оправдания умных сотрудников имени коллективного разума. Если он таким образом хотел заставить меня понервничать, опасаясь остаться совсем не у дел, почувствовать себя ненужным и виноватым, то глубоко заблуждался, за что ему отдельное спасибо.
Управлявшему мой финт с «переселением» в тот же номер, определённо не понравился. Однако, поскольку сделать с этим он уже ничего не мог, то просто обиделся. Посчитал, что я его не уважаю. Поэтому, раз уж нам не готовить вместе набэ, нечего и запасаться продуктами. Не видать Рётте моего положительного заключения в книге отзывов. Думаю, он это тоже спокойно переживёт.
Вот только вместо отдыха я опять напрягся, потому что увидел целеустремлённо направляющегося ко мне Бандо Сакамуру. В этот момент он напомнил мне ледокол, столь же небрежно раздвигающий льдины, как он попадающихся на пути людей. И лицо у него было такое «доброе», что мне прямо сейчас захотелось в инициативном порядке вернуться в Токио. Причём телепортом, который ещё не изобрели.