Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мерцание «Призрака»: Ангелы Смерти
Шрифт:

– Здравствуйте! Это я Серджио Белотти, – вытащив из бокового кармана пиджака визитку, произнёс мужчина.

– Очень приятно, Говард! – протянув правую руку мужчине, добавил Льюис.

– Мне тоже, очень приятно! – с тактичностью произнёс синьор Белотти и пожал руку Говарда. – Отец Бернардо очень много о вас рассказывал! – тут же уточнил мужчина, ощутив на себе взгляд полный недоверия и сомнения со стороны мистера Льюиса.

– Хм… Интересно! И, что же он рассказывал? – с лёгкой издёвкой в голосе, спросил Говард.

– Что, вы, человек слова и всегда верны своим идеалам

и слову! – коротко ответил мужчина. – Идёмте! За углом нас ждёт машина.

– А, как же аванс?! – возмущённо произнёс Льюис. Задать подобного характера вопрос, был одним из коронных его приёмов. Смысл данного теста состоял в том, чтобы оппонент растерялся и выдал частичку истинного намерения, сам того не понимая.

– Вам, он не нужен! Деньги – не есть ваша цель! Хорошая шутка, – оценив чуть заметной улыбкой, психологический приём Говарда, спокойно добавил синьор Белотти.

Они зашли за угол и прошли к небольшому седану «Ауди» красного цвета.

– Садитесь на переднее сидение, мистер Льюис, – уточнил Серджио и открыл дверцу автомобиля, потянув ручку на себя.

Говард молча сел на переднее сидение и положил ладони на колени.

Синьор Белотти удобно расположился на водительском сидении и вытащил из бардачка очки с непрозрачными пластиковыми линзами из чёрного пластика.

– Наденьте их, мистер Льюис.

Говард без слов взял очки и тут же надел их, заранее зная, что будет нечто похожее.

Серджио запустил двигатель и, аккуратно развернувшись, медленно поехал по узкой улочке.

Говард продолжал спокойно сидеть вслепую на переднем сидение и ждать окончание пути. По запаху и отсутствию разнообразия в звуках, Льюис понимал, что они давно покинули город и едут по какой-то дороге. Сломавшийся кондиционер не вызывал особого дискомфорта, поскольку стёкла передних дверей были опущены и сквозняк гулял по салону автомобиля.

Спустя минут двадцать машина сбросила скорость и оказалась на узкой, местами ухабистой дороге. Звук открывающихся ворот отчётливо запечатлелся в голове Говарда, понимая, что, скорее всего, они заехали на территорию какой-то виллы, находящейся вдали от ненужных глаз.

Автомобиль остановился и синьор Белотти заглушил двигатель.

– Приехали! Можете, снять очки, – сказал Серджио и потянул на себя рычаг стояночного тормоза.

Льюис снял очки с чёрными линзами и сощурил глаза от резкой смены количества света. Частично помогло то, что уже солнце, практически опустилось, оставив, темнеющий закатный багрянец. Говард убрал очки в бардачок и вылез из машины. Он слегка прихлопнул дверцу и осмотрелся по сторонам. Льюис находился на типичной тосканской вилле, которая мало, чем отличалась от большинства в этом регионе. Стены, покрытые штукатуркой кремового цвета с акцентами на тёмно-коричневый в районе балок и прочих элементов несущих конструкций, а также дверных и оконных проёмов. Высокие стены около трёх метров в высоту, окружали виллу, храня внутри тишину и покой.

Охрана в стильных минималистичных костюмах от дядюшки Хьюго, напоминала секретный объект под бдительным оком головорезов из «СС». Под белыми сорочками были слегка заметны лёгкие

бронежилеты скрытого ношения, спасавшие от пистолетной пули без стального сердечника. По вооружению были варианты, но скорее всего предпочтения отдавались компактным видам вооружения и концептам на их платформах.

– Идёмте, мистер Льюис! – произнёс синьор Белотти и направился к парадному входу в трёхэтажный дом с крытой террасой наверху.

Говард резко выдохнул и последовал за таинственным «историком-публицистом».

– Отдайте оружие. Оно, вам, точно не понадобится, – добавил Серджио, жестом подозвав охранника поблизости.

Льюис молча вытащил из кобуры свой «SIG-Sauer» и передал охраннику, который недоверчиво не отрывал от него глаз, ловя, каждую секунды его движений.

Говард с издёвкой улыбнулся в лицо сосредоточенному секьюрити, признав в нём бывшего бойца французского полицейского спецназа «RAID». Характерные повадки, отрицательное отношение к строгим костюмам и признаки орлиного носа, а также привычка к кобуре на бронежилете в районе грудины, всё это читалось легко и просто, как в дешёвом бульварном романе, где всегда один и тот же сюжет.

Льюис вытащил из кармана ветровки выкидной нож и так же отдал его охраннику, после чего тот, наконец, расслабился, сунув за пояс его пистолет и нож в боковой карман пиджака.

Синьор Белотти зашёл в дом, оказавшись в просторном холле, где из мебели ничего кроме комодов и небольшого диванчика не было. В центре на полу, выложенным португальским кафелем, лежал средних размеров ковёр, приглашавший гостей и хозяев дома подняться вверх по лестнице. В интерьере, как и в отделке присутствовало дерево в разных проявлениях. Декоративные настенные панели из ореха, закрывавшие, по всей видимости, безликие кирпичные стены создавали уют и тосканский колорит.

– Идёмте. Вас, ждут! – произнёс синьор Белотти и ступил на деревянную лестницу.

Говард последовал за «историком-публицистом», пройдя по ковру с обилием разных орнаментов, и стал подниматься по лестнице. Настенные светильники источали приятный тёплый электрический свет, а люстра в холле оставалась не включённой.

Они поднялись на второй этаж, миновав двух охранников, которые, двигались каждый по своему «маршруту» и прошли на открытый проход, который в виде балкончика под черепичной крышей смотрел во внутренний дворик. Внизу журчал небольшой фонтанчик с включённой подсветкой.

Льюис завернул в арку за синьором Белотти и зашёл в распахнутые двери огромной гостиной, которая была залита закатным багрянцем. Массивная мебель с кожаной обивкой, барная стойка с огромным ассортиментом выпивки на полках стеллажа, огромный телевизор, висящий на стене и кадки с растениями вышиной не больше метра, дополняли уют этой вилле, где хотелось бы остановиться на несколько дней и прогуляться по тосканским виноградникам поблизости.

Серджио остановился около двойной двери и повернулся лицом к Говарду, который остановился посреди гостиной, бросив, мимолётный взгляд налево, где располагалась столовая с длинным столом из морёного дуба и мягкими деревянными стульями с подлокотниками.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин