Мерлин. Возвращение
Шрифт:
– Их уже две, – сказал Вейн.
– Боюсь, что нет, – произнес Мерлин.
После его слов, над водой одна за другой поднимались новые девушки. Они выныривали из разных частей лагуны, постепенно окружая нас. В общей сложности, я насчитал двадцать четыре русалки.
– Мне это не нравится, – сказала Моргана, наблюдая за нашими гостьями.
– Приготовьтесь, – с тревогой в голосе, предупредил Мерлин, – это не те русалки, о которых вы знаете по сказкам. Эти девушки- падшие сирены. Когда-то, каждая из них заманивала своим пением странствующих моряков,
– Но как они очутились здесь? – воскликнул Элиан, – Бог мой, я тут постоянно нахожусь. Эти твари могли бы меня сожрать в любой момент!
Взгляд Мерлина стал жестче и холоднее.
– В этом и проблема. Эти русалки предпочитают тела, чья кровь пропитана магией. А если принять во внимание тот факт, что на этом борту, практически все с ней завязаны, то для них мы просто “Шведский стол”.
– И что нам делать?! – твердо спросил Артур.
Мерлин покачал головой.
– Либо ты их, либо они тебя. Альтернативных вариантов нет.
====== Мерлин. Возвращение. Глава 25. ======
Автор: Светов Максим.
Мерлин. Возвращение. Глава 25.
– Значит, других вариантов нет, – медленно проговорил Артур, пытаясь оценить всю происходящую ситуацию.
– Это так, – подтвердил Мерлин.
Двадцать четыре девушки – именуемые падшими сиренами – следили за каждым нашим движением взглядом, полным жажды крови.
Артур сделал глубокий вдох.
– Приготовились, – громко сказал он. – Элиан и Гвен, вы единственные, кто безоружен: вам лучше спрятаться в каюте. Чувствую, здесь будет очень жарко.
Гвен с тревогой наблюдала за сиренами.
– Артур, я не хочу оставлять тебя здесь, – обеспокоенно сказала она.
Арти подошел к своей жене и обнял.
– Все будет хорошо. Но я не смогу драться с этими тварями, пока ты на палубе.
– Но…
– Гвен, пожалуйста, сделай так, как я тебя прошу. Мне будет спокойнее, – глядя ей в глаза, попросил Артур.
Девушка кивнула.
– Хорошо. Я поняла.
Мерлин оценивающе осмотрел наши позиции. Судно было окружено со всех сторон. Двадцать четыре сирены против четырех магов и пяти рыцарей. Мы были далеко не слабыми, но проблема в численности и неизвестных способностях русалок.
Артур подошел к краю палубы и дотронулся до своего кольца, которое подарили мы с Мерлином.
– Экскалибур, – тихо прошептал он.
С яркой вспышкой, в руках Артура образовался уже знакомый мне клинок. Он несколько раз взмахнул им, разминая плечо. Остальные поступили так же. Засверкали еще несколько вспышек.
Перси двумя руками держал молот Тора. Мышцы на его теле напряглись, взгляд серьезен и направлен на наших врагов. Лео ловко закрутил перед собой трезубец Посейдона. Его оружие
– Круто! – с восхищением сказал Вейн, глядя на свой лук. – Наконец-то появился удобный момент, чтобы воспользоваться нашими оружиями.
Мерлин усмехнулся.
– Рад, что тебе нравится.
Артур обернулся к своим рыцарям. Он был настроен решительно и готов к битве. Сейчас передо мной находится уже не тот смешной Арти, который любил подшучивать над всеми. Король Камелота с доблестными рыцарями снова в строю.
– Перси, Ланс, Вейн и Лео. Я понимаю, что вы не хотели возвращаться к этой жизни. Но сейчас, как ваш друг, прошу вас, защитите мою жену и наших друзей.
Четверо рыцарей одновременно кивнули.
– Мы не подведем тебя, Артур, – сказал Лео.
Гвейн заулыбался своей фирменной улыбкой.
– Как в старые добрые времена, ребята, – его стрела стала ярче, словно питаясь энергией своего владельца.
Перси крепче сжал рукоять молота. Я продолжал наблюдать за его выражением лица. Кажется, он слегка побледнел за последние пару часов.
Я готов, – твердо сказал он.
Ланс перебросил копье из одной руки в другую.
– У меня тоже есть жена, Арти. Так что я, как никто другой, понимаю тебя, – заулыбался он.
Артур обвел каждого взглядом, полным гордости.
– Спасибо, – поблагодарил он.
– Одну минутку, – воскликнула Моргана, – конечно, не спорю, красивые и громкие слова о нашей защите очень даже приятны. Но неужели вы сбросили нас со счетов?
Артур виновато опустил глаза.
– Мерлин, ты все так и оставишь? – обратилась Моргана к магу.
Мерлин и Артур посмотрели друг на друга. Наступила неловкая пауза, после чего маг улыбнулся.
– Как скажет мой король, – сказал Мерлин.
Артур улыбнулся в ответ.
– А разве ты когда-нибудь меня слушался? – ответил Артур.
Мерлин скорчил гримасу.
– Не всегда, – засмеялся он.
– Ну, тогда буду рад, если вы поможете нам. Хотя я уверен, мы сможем справиться сами, – ухмыльнулся Артур.
Мерлин исподтишка бросил хитрый взгляд на Арти.
– Куда ты без меня, – сказал он.
Артур засмеялся.
– Забываешься, слуга.
– И не мечтай.
Неожиданно я заметил, что все русалки исчезли под воду.
– Ребята, – с тревогой в голосе произнес я. – Они скрылись.
Все уставились на воду, осматривая каждый сантиметр лагуны. Артур обратился к Мерлину.
– Мои люди готовы. Начинай теперь ты.
Маг кивнул.
– Моргана! – громко сказал маг. – Встань возле правого борта вместе с Лансом и Лео. И не используй хлысты: здесь слишком мало места для маневренности.
Моргана ухмыльнулась.
– Ладно, на секунду я забуду, что ты пытался мною командовать, – ведьма встала там, куда указал ей Мерлин.