Мертвые милашки не болтают
Шрифт:
– Куда вы нас повезете?
– К мистеру Дирингу, - сообщил шофер.
– Он хочет поговорить с вами.
У Харта свалился груз с души. От Энзенады до Туджуаны было сто миль, от Туджуаны до Сан-Диего еще 25 и от Сан-Диего до Лос-Анжелеса еще почти 200. За время такого длительного путешествия всякое может случиться.
– Артиллерия у вас есть, - заметил Харт.
– А на чем мы поедем?
– На машине.
– На вашей или моей?
– На вашей, - буркнул шофер.
– Машину поведу я.
– Он сунул револьвер в карман куртки.
– Не вздумайте разыгрывать из себя героя.
– А по пути к машине?
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы должны провести нас через холл. Что будет, если я скажу портье, что нас похищают и попрошу его уведомить полицию?
– Это ваше дело, - проворчал шофер и направил револьвер на Герту, не вынимая его из кармана.
– Но если вы это сделаете, то достанется ей.
– Он открыл дверь.
– Идите впереди, Харт, а ваша жена пойдет за вами.
Когда Харт начал спуск по лестнице, ноги его были словно из ваты. Портье все еще мусолил газету. Он радостно улыбнулся Харту и произнес:
– Сеньора, сеньоры...
Луи предупредительно поклонился.
– Сеньор...
С океана дул свежий бриз. Ночь бликовала и обещала быть прохладной.
– Вы с девушкой сядете со мной впереди, - приказал шофер.
Луна уже заходила, а уличных фонарей не было. Некоторое время они молча ехали по улице, а потом Харт резко произнес:
– Минутку! Ведь эта дорога не на Лос-Анжелес, насколько я понимаю, а к побережью!
– Совершенно верно, - подтвердил шофер.
– А дуло револьвера направлено вам в затылок, сеньор, - дружелюбно добавил Луи с заднего сидения.
Через несколько минут шофер остановил машину в пустынной части побережья. Харт посмотрел через стекло и увидел маленькие сходни, а рядом силуэт маленькой моторной лодки, привязанной к одному из столбиков.
– Приехали, - буркнул шофер.
Харт медленно вышел из машины и помог выйти Герте. Да, оказывать сопротивление необходимо было в отеле. Они не имели намерения отвезти его Дирингу. Их цель была лодка и открытое море. В двухстах футах он заметил огни какого-то отеля. Люди сидели в патио вокруг плавательного бассейна, разговаривали, пили и были милы друг к другу. А здесь лишь темнота, пустынный берег и море. Харт сделал неуверенный шаг вперед, сделав вид, что ему трудно передвигаться по мокрому песку, потом бросился на шофера и обхватил его руками.
– Беги!
– крикнул он Герте.
– Беги в полицию! Скорее!
В темноте позади себя он расслышал дыхание девушки, а затем раздался ее голосок, почти истерический и пронзительный от отчаяния:
– Не могу! Меня держит другой!
Противник Харта был сильнее его. Харт почувствовал, что хватка его слабеет. Скоро шофер вырвал правую руку из тисков Харта, вытащил револьвер и ударил Дока по голове.
– Я тебя предупреждал, чтобы ты не разыгрывал героя!
– тяжело дыша прохрипел шофер.
– Но если ты хочешь этого, то о'кей! Когда акулы объедят твой труп, то тебя не узнает даже родная мама!
Когда Харт падал на колени, ему показалось, что он слышит крик Герты. А затем ее всхлипывания
Наконец, Харт пришел в себя и увидел, что он лежит в открытой моторной лодке, которую раньше заметил у причала. Его раскалывавшаяся от боли голова покоилась на коленях Герты. Огни Энзенады расплывались в туманной дали. Насколько он мог понять, их было четверо в лодке. Луи находился впереди у руля. Шофер сидел в хвостовой части и смотрел то на воду, то на Герту. Пока Харт наблюдал за ним, он потягивал виски и смотрел на Герту все с большим интересом в похотливых глазах.
– Послушай, ведь ты миленькая секс-бомбочка, - наконец, сказал шофер.
– Это я понял уже тогда, когда вы с Хартом появились в доме. И потом - в этой вшивой комнате в отеле...
– Вспомнив об этом, он громко вздохнул.
– Хватит трепаться!
– зло сказал Луи.
– Я тебя уже предупреждал.
Но шофер уже достиг определенной стадии опьянения, когда море по колено.
– Ты меня предупреждал?
– осведомился он заплетающимся языком.
– Ну и что из этого?
– голос его звучал так, словно ему было нехорошо.
– Если мы должны их устранить, то быстро и без мучений, чтобы мы могли нормально вернуться в Лос-Анжелес. Откровенно говоря, я чувствую себя не в своей тарелке, когда думаю о прелестях девушки. К черту терять зря время! Ведь об этом все равно никто никогда не узнает.
– Не вставая со своего места, он схватил Герту за руку и посадил к себе на колени, а другой рукой залез к ней под юбку, учащенно дыша при этом от возбуждения.
– Побалуемся?
Что случилось потом, произошло так быстро, что Харт потом так и не вспомнил подробностей. Он лишь помнил, что привстал на колени. В следующее мгновение его корпус словно пролетел по воздуху, а его кулаки, точно две пружины, ударили по голове и по корпусу шофера. Этот немыслимый бросок и удар вывели шофера из равновесия. Он покачнулся, дико вскрикнул и исчез, отпустив Герту. Там, где он только что находился, были чистые доски, а на дне лодки осколки пустой бутылки и клочья разорванной куртки.
– Какая свинья!
– простонала Герта.
Какое-то мгновение она смотрела на черную точку в кильватере лодки, которая то исчезала, то появлялась вновь, а потом пригладила свою разорванную юбку.
Луи заглушил мотор и прошел на корму.
– Для владельца аптеки вы - настоящий герой, - признался Луи.
– А это означает, что я должен сделать работу за двоих.
– Он мягко направил револьвер в живот Харта.
– Поверьте мне, я весьма сожалею о вашей загубленной жизни, сеньор, но вы сами понимаете.
В этот миг он покачнулся и схватился за грудь, а из угла, где сидела Герта, вырвался сноп пламени. Дошедшая до истерики девушка все нажимала и нажимала на курок револьвера, который обнаружила в кармане разорванной куртки шофера. Луи какое-то мгновение еще стоял, потом рухнул на дно лодки, захрипел, забился в конвульсиях и вскоре уже не шевелился.
Когда Харт обрел дар речи, он констатировал:
– Ты его пристрелила.
Герта отбросила револьвер.
– Этого я и добивалась.