Мертвые не целуются
Шрифт:
— Теперь я вижу, что вы все выдумываете!
— Конечно, потому что уверены, что, если бы я подслушал тот ночной разговор, у меня были бы доказательства виновности Карла и мне пришлось бы задавать вам идиотские вопросы. Да здравствует дедукция! А где Карл проводит свои дни?
— Я не хочу отвечать вам. Гертруда! Смотрите, что вы делаете, боже мой! И поторопитесь!
— Вы и не обязаны отвечать мне,— покорно согласился Шейн,— но будете делать это. Как вы думаете, куда мог Карл увезти девушку, с которой он
Дороти нахмурилась и, сделав нетерпеливый жест, возразила:
— Я не верю вам. Карл никогда не… К тому же у меня сегодня вечером свидание с ним в «Телли-Хо».
— Мне кажется, что он собирается подложить вам свинью, моя красавица. И к тому же вы в трауре. Вы совсем забыли приличия.
Дороти Трип громко расхохоталась.
— Можно подумать, что это говорит мой отец. Он запретил мне идти к Карлу. Какая нелепость! Хорошо, Гертруда. Приготовьте, пожалуйста, одежду. Палевое платье.
— Хорошо, мисс.
Горничная встала, прошла в соседнюю комнату и закрыла дверь.
— Я вижу, вы хотите казаться идиоткой,— проворчал Шейн.
— Это вы идиот! — со злобой закричала Дороти, давя сигарету в пепельнице.
— Девушка, которая в настоящий момент заарканила Карла, без труда заставит его забыть такую бесцветную девчонку, как вы, поверьте мне.
Дороти с беспокойством посмотрела на него.
— У меня нет никаких иллюзий относительно Карла, но я прекрасно знаю, что теперь-то, зная, какое состояние я получу, он уж ни за что не бросит меня.
— Тем не менее я хочу знать, куда он мог отвезти новую знакомую,— настаивал Шейн.
— Подумайте сами. Карл не мог пойти никуда и ни с кем. Он ночная птица, которая днем спит. Если вы так хотите видеть его, то отправляйтесь в «Телли-Хо». Он будет там. А теперь я должна одеваться.
Она хотела встать, но огромная рука Шейна тяжело упала ей на плечо.
— Вы знаете, что произошло с вашим братом?
— Этот болван? Вы полагаете, он что-то значит для меня? Оставьте меня!
Она, пытаясь высвободиться, хотела оцарапать Шейна, но он помешал ей, схватив за запястья.
— Эрнст стрелял в меня, вбив себе в голову, что я хочу обвинить вас в убийстве мачехи. Вам следует быть благодарной ему за такую заботу.
Дороти, округлив глаза и открыв рот, упала на кушетку.
— Вы… Эрнст стрелял в вас? Нет!
— Да. Он думает, что Карл специально задержал его вчера вечером внизу, чтобы вы могли спокойно закончить работу… удушить свою мачеху!
— Дурак! Он сумасшедший! А… что еще он сказал вам?
— Немало, до того, как я свел с ним счеты. И того, что он мне сказал, и того, о чем я сам догадался, вполне достаточно…
Майкл немного помолчал, затем решил рискнуть.
— Вы знаете, что Карл пытался шантажировать вашу мачеху?
Насколько он мог судить, удивление Дороти было искренним.
— Шантажировать
— А кто, по-вашему, кроме него, мог писать эти письма с угрозами?
— Кто угодно!
Она задумалась на несколько секунд, потом сказала наугад:
— Без сомнения, какой-нибудь ненормальный, ну, кто знал, что у нее есть деньги…— Она помолчала.— Скажите, а вы знали, что сегодня пришло еще одно письмо?
Майкл подскочил.
— Еще письмо с угрозами?
— Ну да. Вы этого не знали? А я думала, что вам известно все.
— А что это было за письмо? Откуда оно пришло?
— Такое же, как и другие. Напечатано на машинке и опущено в Майами. Почтовый штемпель проставлен вчера вечером, и папа сказал, оно сводит на нет вашу версию о том, что Джон Дарнелл невиновен. Потому что человек, задушивший Леору, не стал бы вчера вечером посылать новое письмо. Если его писал Карл, значит, он никого не убивал.
— Это не доказывает ничего,— возразил Шейн,— кроме того, что кто-то надеется таким образом выбраться из ловушки.
Шейн закурил вторую сигарету и некоторое время мрачно смотрел па ковер. Дороти, склонив голову набок, наблюдала за ним. Она пыталась сказать что-то, но так ничего и не произнесла. Потом она встала и прошла мимо Шейна, казалось, забывшего о ее присутствии.
Дороти уже подошла к двери спальни, когда в углу за ширмой зазвонил телефон. Она обернулась, а Шейн, встряхнув головой, как человек, вылезший из воды, взглянул на ширму, потом на Дороти. Телефон замолчал.
— Это параллельный телефон?
— Да. Внизу ответила прислуга.
Они подождали. Телефон больше не звонил, но через некоторое время в дверь постучали.
— Да?
Шейн спокойно смотрел на Дороти.
Дверь открылась, и горничная сказала:
— Кто-то интересовался, здесь ли находится мистер Шейн, мисс. Я сказала, что, кажется, здесь. Человек сообщил, что скоро будет здесь, и повесил трубку.
Шейн небрежно поднялся с места.
— У меня впечатление, что это собаки из своры Майами-Бич, которые идут по моему следу.
Он не торопясь направился к двери, бросив на ходу:
— До скорого свидания в «Телли-Хо».
Стремительно спустившись вниз по лестнице, Майкл вскочил в машину и помчался в Майами, пока еще был шанс, что он не окажется за решеткой. Но он уже начал сомневаться, что оставшегося времени хватит для завершения дела Трипа.
Глава 15
Шейн остановился на первой же стоянке у аптеки на бульваре и из телефонной кабины позвонил к себе в отель. Портье ответил ему, что Филлис еще не вернулась и не звонила. Он позвонил Уиллу Джентри и услышал взволнованный голос приятеля: