Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Месть и любовь
Шрифт:

Женщина? А почему бы и нет?

— Наверное, мне надо было расспросить ее поподробнее, но, честно говоря, я была так удивлена, что только подтвердила, что приду к ней на встречу.

Клер сгорала от любопытства.

— Похоже, новости хорошие.

— Думаешь? Просто Стив работает не полный день, а для Гарри работа вряд ли найдется. Поэтому моя работа в офисе плюс деньги, которые ты мне платишь за то, что я сижу с Элли после школы, помогают нам держаться на плаву.

— Пенни, поместью нужен будет секретарь. Новый владелец, будь

то он или она, не откажется от твоей помощи. — Она не стала упоминать о своей просьбе насчет Гарри, озвученной Хэлу. Ей не хотелось тешить добрую женщину напрасными иллюзиями.

— Судя по голосу мисс Вебб, она способна сворачивать горы, даже если одна рука связана у нее за спиной.

— У нее, скорее всего, немало работы в Лондоне.

— В Лондоне?

— Думаю, именно там живут миллионеры. Поместье в деревне — это развлечение. Игрушка выходного дня, — добавила она.

Если мисс Вебб планировала использовать территорию парка как охотничье угодье для небанальных деловых встреч, ей понадобится кто-то, кто хорошо знает местные распорядки. Кто будет заботиться о птицах, о форели.

Хэл вполне подойдет.

Клер снова почувствовала щекочущее нервы волнение и поспешила взять шоколадное печенье, чтобы скрыть его. Этот мужчина представлял для нее опасность, и она уже успела наделать глупостей.

О чем она только думает? Хэл Норт никогда не заинтересуется педантичной женщиной, острой на язык. Горячий контакт их губ ничего не значил.

— В понедельник на почте я слышала, что здесь будет оборудована гостиница и конференц-зал.

— Сейчас ходит очень много слухов, — сказала Клер. — Это был бы не худший вариант. Мы должны признать, что главное здание вполне подходит для подобных целей. Здесь чудесная природа, а в дальней части Крэна можно было бы разместить поле для игры в гольф.

— Правда? А много надо для этого места?

Она улыбнулась:

— Представления не имею. Но давай посмотрим на все с оптимизмом. Что бы ни задумал новый владелец, его появление означает новые рабочие места для строителей, ремесленников, садовников, то есть Стиву тоже будет чем заняться.

— Возможно, и для Гарри что-то найдется, — повеселела Пенни. — Может, и мне часы прибавят.

— Несомненно. А Гарри сегодня дома?

— Он сказал, что у него сегодня учеба. Но я знаю, что его уроки заключаются в ловле мух.

Она получила ответ на свой вопрос.

— Ну если у него есть свободная минутка, может, он привезет мне велосипед? Я оставила его на тропинке.

— Когда он вернется домой, чтобы совершить набег на холодильник, я попрошу его об этом.

Как только соседка ушла, Клер метнулась к телефону и набрала номер администрации.

— Администрация Крэнбрук. — Незнакомый голос был низким и очень уверенным.

— Мисс Вебб? Добро пожаловать в Крэнбрук-Парк. Меня зовут Клер Тэкерэй.

— Я вас внимательно слушаю.

— Я из газеты «Обозреватель Мейбриджа». Насколько я понимаю, у Крэнбрук-Парка появился

новый владелец, — сказала она вкрадчиво и, не дождавшись реакции, добавила: — Можете себе представить, сколько разных слухов гуляет сейчас по городу. Люди очень волнуются по поводу рабочих мест. Все очень надеются, что, если планируются новые проекты, для местных жителей это будет прибыльно в плане работы.

На другом конце трубки все еще царило молчание.

— Поместье и город всегда были тесно связаны, — продолжила Клер, чувствуя себя так, словно общается с каменной стеной, — пожалуйста, уделите мне полчаса и ответьте на мои вопросы по поводу судьбы поместья. Можете прокомментировать ситуацию для наших читателей?

— А у вас люди не общаются друг с другом? — нетерпеливо заметила мисс Вебб. — Полчаса назад звонил ваш редактор, и я ответила ему то же, что скажу сейчас вам. Господин Норт не разговаривает с представителями прессы.

Ого.

— Прошу прощения. Я не была в офисе с утра, и если редактора больше интересуют сенсационные заявления для первой страницы, я подхожу к информации с точки зрения интересов обывателей. Как я уже сказала, парк и город…

И вдруг до нее дошло…

Она сказала «Норт».

Нет. Наверное, она не расслышала. Или тут какое-то совпадение. Это невозможно…

— Вы сказали «Норт»?

— Поговорите со своим редактором, мисс Тэкерэй. У него все детали, необходимые для статьи.

— Да… Благодарю вас, — ответила Клер, безнадежно слушая короткие гудки в трубке.

Нет. Нет, нет и еще раз нет.

Она повторяла это слово словно заклинание, пока бежала по ступенькам в кабинет к старому ноутбуку.

Этого. Не. Может. Быть.

На ее запрос выскочила масса ссылок. В мире оказалось немало Генри Нортов. Она скакала от одной фотографии к другой, пытаясь найти знакомое лицо.

Дюжины фотографий, но наконец она нашла то, что искала, и испытала не меньшее потрясение, чем тогда, когда оказалась с ним в канаве лицом к лицу. Она отказывалась верить собственным глазам, хотя перед ней на экране монитора был открыт вполне реальный документ.

Это был он. Хэл Норт. Во всей своей красе. Хэл Норт, которого она сбила с ног пару часов назад, был владельцем крупной транспортной компании международного уровня. Компании, логотип которой был хорошо известен тем, кто хотя бы раз стоял на автобусной остановке и наблюдал за интенсивным уличным движением.

Мини-автобусы, грузовики, восемнадцатиколесники, не говоря уже об авиаперевозках и грузовых судах.

Хэл Норт, ее Хэл Норт, был президентом известнейшей компании с оборотом в биллионы долларов.

— Хэл! Ну наконец-то! Где тебя носило? — Би Вебб редко нервничала, но сейчас она выглядела по-настоящему обеспокоенно. — Я организовала встречу для работников поместья в понедельник. Но мне надо возвращаться в Лондон, как и тебе.

— Прости. Я осматривал парк и заблудился.

Поделиться:
Популярные книги

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник