Месть и любовь
Шрифт:
Мисс Мэри Бридж, учительница начальных классов на пенсии, хорошо помнит господина Норта и описывает его как жизнерадостного и энергичного ученика, а в средней школе он проявлял себя как многообещающий студент с прекрасными способностями к обучению.
Бывшие жители поместья рассказывают, что он был заядлым рыбаком, и выказывают уверенность в том, что он с удовольствием будет заниматься ловлей форели в ручье, в честь которого парк и получил свое название.
Генри Норт начинал свою карьеру, организовав небольшую курьерскую службу
Всю неделю не умолкают разговоры на тему того, что тридцатитрехлетний господин Норт преобразует поместье в развлекательный гостиничный комплекс, но новый владелец держит эту информацию в секрете. Он только упомянул, что собирается «довести до ума» свою очередную инвестицию, что звучит обнадеживающе для местных жителей».
«Обозреватель Мейбриджа», понедельник, 24 апреля
— Отличная работа, Клер. — Брайан откинулся на спинку стула. — Мы прошерстили весь Интернет, но почти ничего не нашли о нем. Даже упустили тот факт, что он родился в нашем городе. Но ты ведь всю жизнь провела в поместье. Ты его знала?
— Он немного старше меня.
— Конечно. Наверное, ты была еще ребенком, когда он уехал. Здорово, что ты так быстро нашла школьные фотографии.
— Спасибо, — ответила она и протянула ему документы, связанные с ее однодневной поездкой в пятницу.
В Лондоне она пошла обедать в ближайшее к его офису кафе. Она чувствовала себя настоящим репортером, когда завязала разговор с девушкой, убирающей столы, притворяясь, что ей предложили работу в офисе. Скорее всего, сюда ходили в перерыв работники Хэла, и женщины были не прочь перемыть косточки своему красавчику боссу.
— Я постаралась свести расходы к минимуму. Все, что я узнала, — это то, что информация о нем недоступна. Сколько может стоить фотография красивого миллионера, проживающего по соседству на главной странице?
— Не знаю.
— Женщины покупают газеты.
— Ты права, но как часто мы сможем помещать там его фотографию? Пока мы не знаем его планов, это не сенсация.
— Нам не нужны сенсации. Я буду писать статьи, — пообещала Клер. — Все, что нам нужно, — это его фотография на первой странице и текст на второй. Именно так продаются газеты с информацией о членах королевской семьи.
— Плохо, что к его деньгам не прилагается титул, но невозможно получить сразу все. — Брайан улыбнулся, подписал ее чеки и отдал назад. — В данных обстоятельствах можно пробовать все, только в Лондон больше ездить не стоит.
Телефон прозвонил один раз, два, три. Наконец в десятый раз.
— Что ты хотела, Клер?
— И тебе доброго утра, Хэл.
— Доброго? Я что-то не заметил.
— Тебе же хуже. Я пропалывала
— Надеюсь, ты не опоздала опять на работу.
— Опоздала. Автобус пришел позже. Как там мой велик?
— Я проверю. Что-нибудь еще?
— Может, расскажешь мне о своих планах на Крэнбрук-Парк? — вкрадчиво спросила Клер, пробуждая в нем чувство, которое он никак не мог понять. Неужели Роберт Крэнбрук был прав? Неужели это конец, а не начало? — Расскажи что-нибудь, о чем я смогу написать статью.
— Напиши, что это не твое дело.
Она услышала горечь в его словах.
— Нет… мне нужны детали…
Она что, смеется?
— Что это не касается Клер Тэкерэй?
— Ладно, не будем пока об этом. Я думала, ты сможешь объяснить жителям, зачем ты закрыл проход на главной аллее вдоль Крэна.
— Твоим читателям не все равно? Никто не жаловался.
— Видимо, ты не читаешь раздел с письмами.
— Я вообще не читаю «Обозреватель», — солгал он. — Я уверен, что всем абсолютно наплевать на то, что происходит.
— Какой ты циник. Это не так.
— Без комментариев.
— Я тебя поняла. Ладно. Справлюсь и так.
— Клер, как твоя нога?
— Останется шрам на всю жизнь. Скоро с тобой свяжутся мои адвокаты. Отличная получилась бы статья. Землевладелец-миллионер сбит с ног арендатором. Арчи тоже молодец. В прошлом году он загнал любителей прокатиться на квадроциклах прямо в ручей. Я пришлю тебе ссылку на статью.
— Ты не станешь доносить на Арчи, — сказал Хэл, услышав сигнал входящей почты. — Откуда у тебя мой адрес?
— Без комментариев. Неплохая фотка, правда?
— Не верь ничему, о чем пишут в газетах, и только половине того, что видишь собственными глазами. — В трубке раздался вздох.
— Ну что там с велосипедом?
— Спроси у Гарри. Он им занимается.
— Ладно. Хэл…
— Да?
— Спасибо, что дал ему шанс. Приглашение на чай с пирогом все еще в силе. В любое удобное время.
— Просто не звони мне больше и считай, что мы квиты. — Он положил трубку, чтобы не позволить себе передумать.
— Написала статью, Клер?
— «Скучая по дому», — сказала она, кидая взгляд на заголовок.
— Сегодня день не богат новостями. — Тим Мэтью, редактор спортивного блока, любил поворчать.
— Мы в Мейбридже, Тим. Здесь всегда мало новостей. Амбициозный журналист умеет создавать сенсации сам.
Или журналист, который отчаянно боится потерять свое рабочее место. Журналист, который все бы отдал за то, чтобы не пообещать пару дней назад редактору новостного отдела постоянные статьи на тему Хэла Норта.
— Нет ничего плохого в амбициях, — ответил Тим, — но тебе придется придумать что-нибудь получше, чем перекрытие главной аллеи в связи с ремонтом.
Она это знала и без него. Брайан уже подошел к ее столу.