Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Место полного исчезновения: Эндекит
Шрифт:

Вася задумался и поправился:

— Тогда ничего не скрывай!

И втолкнул его в кабинет.

Дарзиньш сидел задумчивый и печальный. Очередной побег, причем очень странный, когда никаких следов обнаружено не было, привел его в состояние легкого шока. Он начинал подозревать, что все эти события кто-то умело организовывает, чтобы убрать его с поста начальника колонии. И этот кто-то имел четко вырисовывающуюся физиономию с фамилией, именем и отчеством.

Игорь по форме отрапортовал, и Дарзиньш его не остановил, как это

делал прежде.

— Садись! — после почти минутной паузы предложил Дарзиньш. — Я тебя вызвал, потому что больше некого. Бежавшего часто видели в твоей компании. Что ты можешь сказать об этом человеке?

— Самое главное: он не бежал! — как можно серьезнее произнес Игорь.

Дарзиньш удивленно посмотрел на Васильева, пытаясь понять, что скрывается за этими словами, не издевка ли.

— Объясни! — нахмурился Дарзиньш.

— Я думаю, — тоже нахмурился Игорь, — что его убили!

Его слова так удивили Дарзиньша, что он даже встал из-за стола и, как когда-то молодым, закружил по кабинету.

Игорь замолчал, не зная, как реагировать: то ли продолжать объяснять свою точку зрения, то ли подождать реакции „хозяина“.

— Что ты замолчал? — остановился возле него Дарзиньш. — Собаки не взяли след, к твоему сведению. Почему? Куда убийца дел труп, по-твоему?

— Сжег его в топке! — хмуро сказал Игорь.

Ему только сейчас пришла в голову эта версия. Куда еще мог деть труп убийца, когда рядом горит такой сильный огонь? Странно, что это не пришло на ум надзирателям.

— Топка на мазуте, а не на угле! — напомнил Дарзиньш. — Тело не пролезет в топку. Отверстие там не позволяет.

— Убийца умеет лихо расчленять трупы! — напомнил Игорь.

— Тогда должны были быть следы крови! — не соглашался Дарзиньш.

Но что-то все же привлекло его в этой версии, потому что внезапно он нажал на кнопку звонка вызова, и когда, подобно ваньке-встаньке из табакерки, в кабинете появился Вася, сказал ему:

— Пошуруйте с ребятами в топке!

Вася понимающе поглядел на Игоря, прикинул что-то в уме и исчез из кабинета так же молниеносно, как и появился. Такому научиться было нельзя, это — врожденное.

Дарзиньш заметно успокоился. И опять сел за стол. Если побега не было, то и беспокоиться не о чем. Неприятности приносил только побег, а не жизнь или смерть рядового заключенного, каким был Пан, старый вор.

Смерть заключенных совершенно не волновала Дарзиньша. Находясь сам уже в таком возрасте, когда смерть может схватить в любой момент, как только ей приспичит, он не ценил и жизни других.

„Все там будем“! — любил говорить он в таких случаях. — Чуть дольше, чуть меньше ты проживешь, на истории человечества это не скажется!»

А потому и действовал соответственно.

Настроение у Дарзиньша улучшалось прямо на глазах. Он распрямил плечи, заулыбался, глаза весело заблестели. Он опять стал самим собой.

— Кофейку попьем? — спросил он как ни в чем

не бывало. — Я тут на днях посылочку получил. Откуда, ты думаешь? В жизни не догадаешься! Из Израиля!

И очень довольный произведенным эффектом, видя широко раскрытые глаза Васильева, торжествующе засмеялся.

— Один из моих бывших постояльцев с Севера! — продолжил он. — Сидел по крупному хищению, которое, на самом-то деле, никакое не хищение, а обычная деловая деятельность. Умный мужик! Не ценим мы кадры, не ценим! А кадры решают все. Это еще Сталин понял, потому и победил. А кто у нас наверх пробирается? Хитрованы, а не деловые люди… Ладно, проехали! В посылочке банка кофе была. Большая, на двести грамм. Попробуем?

Видя недоверие на лице Игоря, добавил:

— Не бойся, не отравит! Не тот человек! Мне многим обязан, главное, жизнью! Ты думаешь, я только палач? Нет, я и сохранитель жизней. Мне не жаль воров и разбойников, эти сами выбрали себе такую дорогу. У меня с ними сейчас война развернулась не на жизнь, а на смерть. Из «черной» зоны буду делать «красную», даже если придется залить ее кровью. Сами виноваты. Беспредела я терпеть не буду. Побеги и убийства при мне прекратятся, пусть для этого мне придется половину контингента сократить.

Игорь ужаснулся в душе такой откровенности Дарзиньша.

— Я не из болтливых, Виктор Алдисович, — осторожно сказал он, — но вы уверены, что мне следует знать ваши планы?

Дарзиньш весело рассмеялся.

— Так ты — часть моего плана! — открылся он. — Я тебе официально поручу расследование вместе с Васей, конечно, всех этих убийств. Я уверен, что орудует хорошо организованная группа, поставившая целью дискредитацией меня накалить атмосферу в колонии до такого состояния, что вспыхнет бунт. Авторитетам слава, а мне — почетная пенсия!

Он опять, как молодой, запрыгал по кабинету, доставая из заветного холодильного шкафа припасы, а из ящика стола пачку сахара и банку израильского быстрорастворимого кофе. Затем он включил электрочайник и спросил Игоря:

— Ты можешь мне все рассказать? Дальше меня не пойдет. Никаких репрессий не последует, даю слово.

Игорь Васильев думал недолго. Поверил словам Дарзиньша сразу.

— Хорошо! — согласился он. — Вчера перед поверкой Пан пригласил нас распить бутылку самогона…

— Клюквенного? — перебил, лукаво улыбаясь, Дарзиньш. — Извини, больше не буду перебивать.

— Клюквенного! — удовлетворил любопытство «хозяина» Игорь. — Полялякали, но когда стали расставаться, Пан высказал соображение, что он знает, кто убил Полковника и остальных из его кодлы.

— И кто же? — опять перебил Дарзиньш, желая срочно узнать имя убийцы.

— Не открылся! — вздохнул с сожалением Игорь. — Сказал, что должен еще обдумать, а утром откроет нам.

— Сколько человек присутствовало при этом? — сразу «взял быка за рога» Дарзиньш. — Вы же не вдвоем пили?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих