Мезальянс
Шрифт:
В этот момент в гостиную вошла Хлоя с малышкой на руках, и герцог стремительно шагнул им навстречу. Он долго вглядывался в лицо девочки, а потом сказал:
– Девочка действительно очень похожа на Уиллоу…
– Это естественно, ведь она его дочь, - я кивнула Хлое, чтобы та унесла Беатрис. – А вашей тетушке, видимо, не интересно, как выглядит ребенок ее племянника?
– Ее можно понять, - немного нервно произнес Эммет, поглядывая в окно. – Леди Абигейл испытала потрясение, и ей нужно прийти в себя.
–
– Вы прекрасно понимаете, что дело не в этом, - герцог перевел на меня пылающий взгляд. – Но почему-то ведете себя агрессивно и неуважительно.
– Агрессивно? – удивилась я, мысленно рассмеявшись. О, ты еще не знаешь, как я могу себя вести! – А какое у меня может быть уважение к людям, которые сыпали оскорблениями в первую нашу встречу? Или вам это позволено по праву рождения?
– Вы невыносимы! – прошипел Эммет. – Как Уиллоу вообще мог связаться с вами?!
– Не связаться, а полюбить и жениться на мне, - проворковала я, наслаждаясь его бешенством. – И впредь, ваша светлость, выбирайте выражения, когда разговариваете с леди.
– Вы дочь отставного генерала, не так ли? – похоже он хотел придушить меня, потому что его рука, сжимающая набалдашник трости напряглась, а костяшки пальцев побелели.
– Это как-то меняет дело?
– этот выскочка начинал раздражать меня. – Или дочери отставных генералов чем-то отличаются от холеных аристократок? У нас не на том месте носы? Косые глаза? А может горб? Ах, нет… простите… я поняла! Вы считаете ниже своего достоинства обратить внимание на обычную женщину, над головой которой не сияет нимб высокомерия?
– Нет, это становится невыносимым! – герцог секунду в бешенстве смотрел на меня, а потом взял себя в руки. – Леди Мерифорд, мне пора идти. Позволите ли вы мне навещать Беатрис в «Золотой роще»?
– Конечно. Вы ее дядя, и я считаю неуместным препятствовать вашему общению, - как бы он меня ни раздражал, но я не имела права лишать дочь Миранды общения с родственниками. – Вам всегда будут рады.
– Благодарю вас, - холодно произнес Эммет и поклонился. – Прощайте, леди.
– Всего доброго, ваша светлость, - я мило улыбнулась ему. – До скорой встречи.
Он одарил меня убийственным взглядом и вышел.
Как только за окном раздался удаляющийся стук копыт, в гостиную практически ворвались тетушки.
– Ну что? Как все прошло?
– у Шерил дрожали руки. – Он видел документ?!
– Видел. Никаких вопросов не возникло, - я улыбнулась им и воскликнула: - Все прошло идеально!
– О, моя милая! – Кэнди бросилась обнимать меня. – Я так рада!
Присцилла же стояла с задумчивым лицом. И когда я повернулась к ней, спросила:
– Когда же ты собираешься
– По поводу моего переезда… - я посмотрела на тетушек ласковым взглядом. – Мне было бы очень приятно, если бы вы согласились переехать со мной. Ваша помощь и забота так нужны мне…
– Я еду в «Золотую рощу»! – так неожиданно завопила Кэнди, что я даже немного испугалась. Женщина сжала меня так крепко, что перед глазами поплыли разноцветные круги. – Миранда! Это такой подарок для нас! Ты даже не представляешь!
– Я буду жить в «Золотой роще»? – Шерил растерянно развела руками, потом села на софу, но тут же снова встала. – В это невозможно поверить… Об этом станет судачить весь Корндбери!
– Мы не можем переехать в поместье, – сказала Присцилла, по привычке поджав губы. – Не хватало еще садиться Миранде на шею!
– Я буду только рада, если мы станем жить в одном доме! – заверила я ее со всей душевностью, на которую была способна. – Прошу вас, не отказывайтесь.
– Ну, хорошо… - милостиво согласилась Присцилла. – Тем более, что Беатрис нужно прививать правила приличия уже с детства. Кто сделает это лучше, чем я?
– Присси, ты такая молодец! – Кэнди даже прослезилась. – Как же хорошо!
После обеда с визитом явились миссис Эндрю и миссис Бишоп. Кумушки устроились в гостиной за чашкой чая, приготовившись посплетничать.
– Дорогая, так когда же ваша свадьба? – длинный нос миссис Бишоп зашевелился. – С тайным кавалером?
– Мы говорили это специально, чтобы оградить Миранду от лишних разговоров, - ответила за меня Присцилла. – Но теперь уже скрывать правду не имеет смысла.
– О чем это вы? – миссис Эндрю осторожно поставила чашку на столик. – Какую правду вы скрывали?
– Наша племянница вдова герцога Уиллоу Мерифорд, - с достоинством произнесла тетушка. – И в скором времени переезжает в поместье «Золотая роща».
В гостиной воцарилось молчание. Миссис Бишоп хлопала глазами, а миссис Эндрю схватилась за сердце.
– Как такое может быть? – наконец выдавила из себя Камилла. – Мы ничего не слышали о свадьбе его светлости! Никто в Крондбери этого не слышал!
– Венчание было тайным, - Шерил многозначительно приподняла брови. – Герцог так захотел.
– Вот это новости… - Маргарет повернулась ко мне. – Миранда… Леди Мерифорд… Примите мои соболезнования. Очень жаль, что от вашего союза не осталось наследников…
– Во-первых, это бестактно, - процедила Присцилла. – А во-вторых, у Миранды есть дочь.
– Дочь? – такого они уж точно не ожидали, и миссис Бишоп суетливо заерзала в кресле. – Как неожиданно!
– Не то слово! – миссис Эндрю поднялась, ее глаза бегали. – Дамы… я совершенно забыла, что мы сегодня собрались отбеливать кружево к празднику…