Мезальянс
Шрифт:
– Для этого есть несколько причин, - надменно произнесла она. – Могу ли я видеть дочь Уиллоу? Беатрис, если я не ошибаюсь?
– Нет, не ошибаетесь, - я дернула шнурок колокольчика, который заметила еще вчера. – И, конечно же, вы можете увидеть дочь герцога.
В комнату заглянула горничная и я распорядилась, чтобы принесли малышку.
В это время в гостиную внесли чайные принадлежности, и я не успела задать вопрос своей гостье, какая же вторая причина ее визита?
Она тоже молчала, видимо не хотела начинать разговор при служанке.
Потом появилась
– Ну что ж… несомненно в этом ребенке есть какие-то черты, схожие с чертами моего племянника, но она слишком мала, чтобы судить о ее внешности, - сказала она, отворачиваясь от Беатрис. – Младенцы все похожи друг на друга. Посмотрим через несколько лет, когда хоть немного подрастет.
Она в открытую намекала на то, что Беатрис не дочь герцога! Старая, надменная кляча!
– Его светлость сразу обратил внимание на сходство моей дочери и его брата, - не менее надменно произнесла я.
– Мужчины так легковерны и обладают поверхностным, лишенным цепкости взглядом, леди Миранда, - приторным голосом протянула она. – Возможно, на тот момент его внимание привлекало что-то другое?
Ну, зараза!
– Это вы спросите у вашего племянника, - ответила я, с раздражением наблюдая, как она отпивает чай, держа кружку двумя пальцами, оттопырив мизинец. – Так что же за вторая причина, которая привела вас в мой дом?
– Мне нужно забрать кое-какие документы из кабинета, - леди Абигейл поставила чашку на стол, и ее взгляд стал ледяным. – А если говорить конкретнее, то все счета и расчетные книги. Они нужны герцогу, чтобы посчитать убытки от перехода собственности в ваши руки.
Что? Подсчитать убытки? Она меня что, за дуру держит? Скорее всего, так оно и было.
– Насколько я понимаю, в расчетных книгах ведутся записи о расходах поместья, - я уже предчувствовала, какое получу удовольствие, поставив ее на место. – Так почему же я должна отдавать их? Как я смогу понять, что происходит на лесопилке, какие суммы приходят за аренду земли под железную дорогу? Какие суммы тратились на содержание «Золотой рощи»? Нет, леди Абигейл, все, что сейчас находится в кабинете, там и останется. Мне еще нужно разобраться, почему прислуге не выплачивали жалование столь долгое время. Может, вы проясните ситуацию по этому поводу?
– Вы… вы не имеете права требовать у меня пояснений! – леди Абигейл покраснела от возмущения. – Если вы не позволите забрать мне то, за чем я приехала…
– Не позволю, - я прервала ее спич. – И впредь, если ко мне появятся какие-то вопросы, то пусть их решает сам герцог. Говорить я стану только с ним. Потому что ко всему этому вы не имеете никакого отношения кроме имени Мерифорд.
После этих слов она подскочила как ужаленная и ринулась к дверям. Проходя мимо меня, леди Абигейл остановилась и прошипела:
– Запомни, безродная выскочка, ты здесь надолго не задержишься.
– И вам всех благ, дорогая родственница, - я широко
Она грохнула дверью так, что на столике подпрыгнули чайные принадлежности. Расчетных книг ей захотелось! Ага, как же!
Глава 18
Глава 18
– Чего она хотела? – после того, как леди Абигейл покинула гостиную, в нее почти ворвались Шерил и Кэнди. Шерил выглядела немного испуганной, а Кэнди упрямо сжимала губы, которые тут же превратились в вытянутую трубочку. Она внимательно посмотрела на меня и, заметив на моем лице улыбку, немного расслабилась. – Надеюсь, леди Абигейл не устраивала скандалов?
– Именно это она и устроила, - я не могла не улыбаться, вспоминая лицо своей новоиспеченной родственницы. – Леди Абигейл пришло в голову, что она может требовать у меня все счета и расчетные книги поместья.
– Что?! – в этот момент в комнату вошла Присцилла. – Я не ослышалась?
– Нет, она хотела попасть в кабинет, чтобы по ее словам «забрать документы, принадлежащие герцогу», - пояснила я. – Но, естественно, я отказала.
– И правильно! Где это видано, чтобы вступивший в наследство, отдавал расчетные книги? – возмутилась Присцилла. – Она точно что-то хотела скрыть!
– И я с этим немедленно разберусь, - пообещала я, горя желанием обыскать кабинет и найти то, что так мучило бедную леди Абигейл. А вы пока выпейте чаю. Вам понравились ваши комнаты?
– Да! – радостно воскликнула Шерил. – Мне все нравится! Я в восторге!
Кэнди тоже все устраивало, но Присцилле, как и мне, не очень нравился воздушный антураж конфетного домика, царящий почти во всех спальнях.
– Я хочу кое-что поменять, - заявила она. – Это возможно?
– Вы вольны делать все, что хотите. Создавайте комфортную для вас обстановку, - позволила я. – Встретимся за обедом.
Оказавшись в кабинете, я первым делом проверила ящики стола и извлекла на свет Божий все документы, которые мне удалось найти. После чего я открыла расчетную книгу на последней странице и пробежала глазами по колонкам, заполненным цифрами.
Итак… Вот поступление от лесопилки, вот деньги от железной дороги… С лесопилки средства, грубо говоря, поступали за каждую проданную доску, а от железной дороги каждые полгода прилетала довольно внушительная сумма… Если сравнить расходы на содержание поместья, отчет о которых находился в ежемесячной колонке, то аренда превосходила их в пять раз. Это очень большие деньги.
Переворошив счета, я внезапно наткнулась на очень любопытную бумагу. В ней было сказано, что со средств поместья, была отправлена огромная сумма по адресу: Донтон, Мелкер-стрит двадцать четыре. Начав просматривать остальные, я обнаружила, что это был не первый раз – деньги шли туда на постоянной основе с момента смерти Уиллоу Мерифорда. И кто же проживает по этому адресу?
Я вызвала дворецкого, но он ничего не знал о таинственном получателе денег. Может, это адрес самой леди Абигейл?