Между вороном и ястребом
Шрифт:
– А еще Лучано собрал подарки Целую корзину подарков, как и положено почтительному сыну, давно не навещавшему родной дом. Перстяной плед из Вольфгарда, бутылку карвейна и три бутылки «Золотой Вуали», пакет каких-то сушеных трав и кореньев и закрытую корзину поменьше - ее он доверху наполнил свежими булочками, которые испекла Катрина. Последним что он уложил, к огромному изумлению Аластора были пять-шесть заячьих хвостов, принесенных с кухни
– Для кошек.
– невозмутимо пояснил ему Лучано.
– Я видел, как синьор Флоримозд играл с таким. Они легкие и пушистые, отличная забава Вернусь после
– И исчез.
– Аластор снова вздохнул и тоже отправился навестить родителей...
– Как и обещал, на следующий день Лучано явился еще до полудня. Корзина из-под подарков была полна золотых итлийских апельсинсв, от которых по кабинету Аластора сразу поплыл свежий сладковатый аромат.
– Это не все тебе!
– предупредил Лучзно.
– Сейчас отложу половину и пойдем навестить грандсиньора Ангуса м?
– И добавил, рассеянно поглядывая в окно - От Айлин еще нет известий?
– Нету.
– буркнул Аластор. откладывая бумаги, с которыми работал.
– Если Дункан до обеда не появится, я сам за ним пошлю. А вот навестить лорда Ангуса - превосходная мысль! Я бы и раньше это сделал, но целители просили его не беспокоить. Сегодня уже можно, наверное? Сейчас пошлю узнать
– Оказалось, что можно. Лучано наполнил апельсинами корзинку поменьше к они с Аластором отправились в особняк АранЕенов. После ночного дождя Дорвенна посвежела.
– подковы Огонька. Донны и гвардейских лошадей звонко цокали по влажной мостовой, и Лучано махнул охране, чтобы растянулась подальше.
– Мастер ничего не знает - сказал он негромко.
– При дворе Пьячченца новостей не слышно, в других городах Итлии - тоже. У гильдии есть свои люди во Фрагане и Арлезе, им прикажут узнать все. что можно. Если выплывет хоть слово про похищение синьорины, нас известят.
– Передай ему мою благодарность.
– отозвался Аластор.
– И если я могу выразить ее как-
– то...
– Он повел перед собой рукой, подбирая слова, и Лучано усмехнулся.
– Считай, что уже выразил.
– сказал он серьезно, однако в глазах так и плясали смешливые огоньки, золотые, словно кожура итлийских апельсинов. — Круг мастеров трижды читал мое письмо про позор Пьячченца на той охоте 11 велел передать, что гильдия не возьмет заказ ни на короля Дорвенснта, ни на кого-либо из королевской семьи, пока ты жив Разумеется, если такой заказ поступит Это подарок Шипов тем кто поставил Пьячченца на должное место. Я ведь говорил что пауков из Капалермо не любят, м?
– Не возьмут заказ?
– поразился Аластор.
– А... могли бы?!
– Теперь уже не узнаем.
– пожал плечами Лу - Обычно Шипы стараются не забираться так высоко, но., всякое бывает За королевскую кровэ и платят по-королевски знаешь ли Когда ее величество Беатрис покупала у гильдии услуги Шипа, Разлом еще не случился, так что цель меня ждала другая...
– Думаешь, она хотела убить Малкольма?
– помолчав, спросил Аластор.
– Говорить об этом было неприятно, даже настроение разом испортилось, но глупо прятаться от собственных мыслей - он и сам не раз думал зачем Беа понадобился наемный убийца.
– Либо короля Малкольма, либо Пьячченца. если те появятся во дворце.
– подтвердил Лучано.
– И за это ее даже я не осужу. Самое
– 3 Содах, я надеюсь. и получше найдутся темы для беседы, мрачно сказал Аластор. Хотя сказать несколько слое керолю Малкольму я бы не отказался.
– В молчании они доехали до особняка Аранвенов, где Аластор. как ни странно, еще ни разу не был. Или не странно, ведь лорд Ангус, а теперь и леди Немайн проводили во дворце больше времени, чем дома, и застать их там было проще чем явиться с визитом
– Спешившись во дворе они с Лучано отдали поводья груму в светло-серой ливрее, и Лу забрал корзинку у лейтенанта гвардии, который ее вез. Апельсины вызывающе горели маленькими солнышками, и Аластор не мог не подумать, как причудливо иногда распоряжается жизнь Ведь в Дорвенну могли прислать друого Шипа1 Кого-то с окончательно очерствевшим сердцем, не способного на любовь и преданность и знающего только долг перед гильдией И сейчас Лу продолжал бы зарить яды в Вероккье, а сам Аластор навещал канцлера один... если бы выжил в том походе, что вряд ли!
– Немолодой дворецкий чинно провел их по огромному ссобняку в спальню хозяина дома, такую же светлую и на вид прохладную, как все комнаты зде:ь Высокие потолки, белое, словно зыгоревшее на солнце дерево, серебряный шелк обоев и -олубой балдахин над кроватью... Лорд Ангус попытался привстать из подушек, на которые опирался, но Аластор торопливо ему зозразил
– Даже не думайте, милорд! Извольте забыть про зтикетные глупости! Как вы себя чувствуете?
– Уже вполне хорошо, - чуть заметно улыбнулся канцлер, посмотрел на Аластора. на Лучано, который держал перед собой корзину с апельсинами словно прикрываясь ей. и на следующей фразе голос его заметно дрогнул: - Не знаю, как и благодарить... Ваше величество... это не просто честь... Лорд Фарелл...
– Мой батюшка передает вам пожелания здоровья1– Лучано поставил корзину возле кровати, одновременно поклониэшисв, а потом сунул руку за ворот камзола и достал из потайного кармана небольшой плоский флакон темного стекла.
– И вот это... Ровно три капли на полстакана чистой воды за полчаса-час до завтрака Лучше всего - сразу после пробуждения, пока еще не встали с постели Когда ваш целитель спросит, что это. скажите что зам прислали «Слезы феникса- от лучшего зельедела Итлии. Можете показать алхимикам...
– Он понимающе улыбнулся, ставя флакон на столик у кровати, и канцлер ответил усмешкой.
– Думаю, в этом нет нужды, - сказал он с удивительной простотой - Прошу передать сударю Ларци мою глубокую благодарность. Так вышло, что мой отец тоже страдал от слабого сердца и принимал это зелье, поэтому оно мне известно Целители сказали, что «Слезы феникса» изрядно продлили ему жизнь. Но с ними редко кто эасстается. Единственный флакон, который мне удалось купить, закончился... примерно год назад. И я не знал, что в Итлии остались мастера, способные их сделать.