Мгновения жизни
Шрифт:
— Дерьмо собачье. Ты либо любишь мужчину, либо нет. Есть, правда, и промежуточное состояние, когда ты обманываешь и себя, и окружающих, но тогда оно называется обманом.
— Ты озлоблена.
— Просто я была замужем дольше, только и всего.
— Мне почему-то кажется, что всем будет хорошо, если у нас снова все наладится.
— И что дальше?
Последовала пауза.
— Да, тут ты меня поймала.
Анжелика звонила ей из своего небольшого кабинета в галерее. В последние дни она была занята больше обычного,
— А как же правило, которое гласит, что нельзя смешивать дружбу и бизнес?
И Анжелика тогда ответила:
— Если бы мне пришлось выбирать, я предпочла бы иметь тебя в качестве клиента.
— Спасибо. Я тоже, — ответила Грейс.
Но сейчас, в телефонном разговоре, Анжелика пожаловалась:
— В последнее время твоих работ почти не видно.
— Ничего, все изменится, — пообещала Грейс. — Это как в лучших романах — в суматохе прошлых лет работа была рядом со мной, терпеливо дожидаясь момента, когда я наконец буду готова. И вот я осмотрелась по сторонам и увидела все как оно есть: я разглядела единственную любовь своей жизни.
— Тогда почему ты возишься с книгами? — удивилась Анжелика. — Почему не идешь на улицу и не работаешь?
— Сегодня я рассчитываю заняться и тем, и другим, — сообщила Грейс. — Кроме того, мне нужно навести порядок: в собственной голове и в своем доме.
— У меня есть клиенты, которые за неделю делают больше, чем ты за год.
— И хорошая это работа? Лучше моей?
— Кое-что действительно лучше. Ты растеряла свое преимущество и утратила собственный стиль, Грейс. Все эти годы ты занималась ерундой, растрачивая себя по пустякам.
— Полагаю, это из-за моего замужества, попытки войти в новую семью, а также из-за моих выкидышей.
— Ты разговаривала с Эндрю? Он знает, что ты чувствуешь, или он по-прежнему пребывает в счастливом заблуждении, что с его семейной жизнью все в порядке? Знаешь, у мужчин такое бывает. Если бы нам с Томом удалось нормально поговорить, мы бы остались вместе. То есть если бы он при этом не был бы еще и полной задницей.
— Мы разговариваем, — ответила Грейс.
* * *
— Эндрю, ты занят?
— Я просматриваю некоторые бумаги, они нужны мне для работы. А в чем дело?
Грейс стояла в дверях кабинета своего мужа.
— Это касается моего нового проекта.
— Ну и что?
— Мне не нравится, что я говорю с тобой, а ты читаешь.
Эндрю положил на стол стопку листов, испещренных цифрами.
— Ты знаешь, что Анжелика является моим агентом?
— Нет, не знаю.
— Я тебе говорила. Ладно, насчет той работы, которую я выполняю для совета…
— Какой работы?
— Я рассказывала о ней. Кроме того, еще я заметила
— Если бы ты захотела, я бы тебя выслушал.
— Я пытаюсь, но ты или читаешь, или перебиваешь меня.
— Так ты хочешь поговорить со мной или нет?
— Нет, Эндрю, больше не хочу.
— Грейс…
— Да.
— Где ты?
— В фотолаборатории.
— Ты собираешься когда-нибудь выйти оттуда? Я всего лишь спрашиваю…
— Чего ты хочешь?
— У меня есть чистые носки?
— Не знаю. Посмотри в комоде, в своем ящике.
— Эндрю…
— Да…
— Ты когда-нибудь задумывался о природе света?
— Ну почему ты всегда задаешь такие идиотские вопросы? Неужели не видишь, что я занят?
— Грейс…
— Да…
— Ты больше не проявляешь инициативу.
— Мне не хочется.
— Так я и знал. Я знал это. Но в чем дело? Я хочу сказать, что-то случилось?
— Естественно, кое-что случилось. — Грейс села на кровати и включила свет. — Как ты вообще можешь спрашивать, что случилось?
— Получается, что-то действительно случилось.
— Случилось то, что я слишком зла, раздражена и подавлена, чтобы испытывать оргазм. Я, конечно, могу лечь на спину и позволить тебе сделать свое дело, но на большее не рассчитывай.
— С тобой и вправду трудно договориться. И еще ты груба, и говоришь непристойности.
— Вот теперь я действительно пришла в нужное расположение духа.
— Стерва.
— Не смей со мной так разговаривать.
— Заткнись, ладно?
— Эндрю…
— Что?
— Перестань так обращаться с Рори, ты его третируешь и запугиваешь.
— Мальчишке нужна твердая рука. Просто невероятно, как избаловала его Леонора.
— Мне страшно даже представить, каким отцом ты мог бы оказаться.
— К счастью, мы этого никогда не узнаем, не так ли?
— К счастью? — Будь на месте Эндрю кто-нибудь поумнее, подумала Грейс, или хотя бы человек, которому было не все равно, то, услышав тон, которым она произнесла эти слова, он благоразумно замолчал бы.
— Вот именно. Кто ты такая, чтобы вести подобные разговоры? Неизвестно, какая получилась бы из тебя мать. — На открытом мальчишеском лице Эндрю выразились боль и злоба. — Я видел тебя с такой стороны, что иногда думаю: не так уж плохо, что ты потеряла детей, ведь они могли пойти в тебя.
Если бы он ударил ее кулаком в лицо, ей было бы не так больно.
Робина пришла в полный восторг, когда Грейс поинтересовалась, можно ли ей сделать несколько снимков Хиллсайд-хауса и семейных фотографий — как вклад в проведение аукциона.
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прометей: владыка моря
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
