Мифология Британских островов
Шрифт:
частью лишь посредниками, пересказчиками восточных по
вестей; торговые сношения, крестовые походы были путями
распространения; к ним мы присоединили еще еретическую
пропаганду и широкое влияние апокрифической литерату
ры. Пути эти должны были коснуться прежде всего южно
европейского побережья, Италии и Прованса. Не разделяя
195
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
всех мнений Фориэля,
общее отвержение, с каким современная европейская наука
относится к его гипотезе о первенстве провансальского ро
мана перед французским. Цикл Карла Великого и его фео
дальных паладинов был слишком далек от провансальцев, и они могли принять его лишь из вторых рук, в обработке
северных труверов. Но Мерлина и Ланселота, Тристана и
Клижеса им нечего было искать в далеких преданиях кель
тов, когда источники легенд и, может быть, самих названий
были у них под руками, в восточно византийских переска
зах. Tacco называет трубадура Арнаута Даниеля автором
романа о Ланселоте; свидетельство, к сожалению, слишком
позднее, чтобы на нем можно было основаться; но еще Дан
те приписывал тому же трубадуру prose di romanzi («Чисти
лище». XXVI, 118)1, a название gran maestro d’amor2, кото
рое дает ему Петрарка («Триумф любви» IV, 40), необъяс
нимое из лирических стихотворений Даниэля, получает
смысл, если допустить, что еще в XIV в. он считался авто
ром «Ланселота». Так заключает Диц, и ничто не мешает
предположить, что Данте мог иметь под руками провансаль
ский текст романа и читал его сам, прежде чем дать в руки
Франческе и Паоло, в известном эпизоде «Ада»: В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ (V, 127—128).
1 В переводе М. Лозинского:
«В стихах любви и в сказах он сильней
Всех прочих...».
2 Великий маэстро любви ( итал.).
Глава 6
БЛАГОРОДНЫЙ РАЗБОЙНИК
Артур и Робин Гуд. — Двойственная природа Робин
Гуда. — Робин Добрый Малый. — Время Робин Гуда. —
Робин Гуд и шериф Ноттингемский. — Лесное брат
ство. — Робин Гуд в современной трактовке.
Артур — олицетворение Британии мифологической, эпи
ческой, рыцарской, идеальный правитель, покровитель стра
ны, который в урочный час непременно придет на выручку
своим соплеменникам. Однако чем дальше в прошлое ухо
дила «эпоха первотворения», когда закладывались
британской нации, тем «бестелеснее» и возвышеннее, тем
отстраненнее делался образ Артура. А ведь национальный
символ должен быть, если позволительно так выразиться, символом «из плоти и крови», «ангельская природа» ему
противопоказана (кстати сказать, даже в христианском уни
версуме национальными символами становились, как пра
вило, святые и угодники, но не Божество — вспомним, к
примеру, Георгия Победоносца или Николая Угодника, ир
ландского святого Патрика или валлийского Давида). Ины
ми словами, Артуру потребовалось найти «заместителя», способного нести национальную идею. И таким «замести
телем» оказался Робин Гуд.
197
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
В биографии любого легендарного персонажа обя
зательно присутствуют некое обстоятельство или некая
характеристика, отличающие его от простых смертных.
Для Робин Гуда таким обстоятельством стало его рожде
ние — он был рожден в лесу. Баллада гласит: Иные поют о зеленой траве,
Другие — про белый лен…
А третьи поют про тебя, Робин Гуд,
Не ведая, где ты рожден.
Не в отчем дому, не в родном терему,
Не в горницах цветных —
В лесу родился Робин Гуд
Под щебет птиц лесных1.
Для мифологического сознания лес всегда выступал оли
цетворением хаоса, диким, неосвоенным пространством, которое противопоставлялось пространству упорядоченно
му, культурному, освоенному; дом и лес — антагонисты, по
сюсторонний и потусторонний мир. Поэтому факт рожде
ния в лесу делает Робина «человеком двух миров», он при
надлежит и миру людей, поскольку его отец и мать —
обыкновенные мужчина и женщина, своей любовью нару
шившие сословные запреты; и одновременно принадлежит
миру фейри, которые управляют лесом как владением хао
са. Шервудский лес (или лес Барнсдейл), в котором обита
ют «веселые молодцы» Робин Гуда, таким образом, также
получает мифологическую трактовку.
1 Перевод С. Маршака.
198
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Эта «двойственность природы» Ро
бин Гуда проявляется и в его прославлен
ной меткости («никто не может так стре
лять, если только он не продался дьяво
лу»), и в многочисленных уловках, с
помощью которых он ускользает от сво
их преследователей. Кроме того, по сред
невековым поверьям, вольные стрелки (а
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
