Мифология Британских островов
Шрифт:
ными в «Жесте». Английский драматург XVI века М. Паркер
цитирует в своей пьесе «Смерть Робин Гуда» надпись на мо
гильном камне Робина: «Здесь покоится Роберт, граф Хан
тингтон, с коим не мог сравниться в меткости ни один луч
ник. В лесах его называли Робин Гуд. Тринадцать лет подряд
202
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
он грабил эти места. Таких изгнанников, как он, Англии ни
когда больше
Среди деяний Робин Гуда самое известное — вражда с
шерифом Ноттингема Гаем Гисборном. Шериф предприни
мает все меры к тому, чтобы изловить Робина и покончить с
разбойничьей вольницей в Шервудском лесу, а Робин и его
ватага мстят шерифу и его людям и даже осмеливаются про
никать в Ноттингем, как описано в балладе «Робин Гуд спа
сает трех стрелков»:
Двенадцать месяцев в году,
Не веришь — посчитай.
Но всех двенадцати милей
Веселый месяц май.
Шел Робин Гуд, шел в Ноттингэм,
Весел люд, весел гусь, весел пес...
Стоит старуха на пути,
Вся сморщилась от слез.
— Что нового, старуха? — Сэр,
Злы новости у нас!
Сегодня трем младым стрелкам
Объявлен смертный час.
— Как видно, резали святых
Отцов и церкви жгли?
Прельщали дев? Иль с пьяных глаз
С чужой женой легли?
— Не резали они отцов
Святых, не жгли церквей,
Не крали девушек, и спать
Шел каждый со своей.
203
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Памятник Робин Гуду в Ноттингеме.
— За что, за что же злой шериф
Их насмерть осудил?
— С оленем встретились в лесу,
Лес королевским был.
— Однажды я в твоем дому
Поел, как сам король.
Не плачь, старуха! Дорога
Мне старая хлеб соль.
Шел Робин Гуд, шел в Ноттингэм,
Зелен клен, зелен дуб, зелен вяз...
Глядит: в мешках и в узелках
Паломник седовлас…
— Старик, сымай ка свой наряд,
А сам пойдешь в моем.
204
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Вот сорок шиллингов в ладонь
Чеканным серебром…
— Коли не хочешь серебром,
Я золотом готов.
Вот золота тебе кошель,
Чтоб выпить за стрелков!
Надел он шляпу старика, —
Чуть чуть пониже крыш.
— Хоть ты и выше головы,
А первая слетишь!..
Два башмака надел: один —
Чуть жив, другой — дыряв.
— «Одежда делает господ».
Готов. Неплох
Марш, Робин Гуд! Марш в Ноттингэм!
Робин, гип! Робин, гэп! Робин, гоп!—
Вдоль городской стены шериф
Прогуливает зоб.
— О, снизойдите, добрый сэр,
До просьбы уст моих!
Что мне дадите, добрый сэр,
Коль вздерну всех троих?
— Во первых, три обновки дам
С удалого плеча,
Еще — тринадцать пенсов дам
И званье палача.
Робин, шерифа обежав,
Скок! и на камень — прыг!
— Записывайся в палачи!
Прешустрый ты старик!
205
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
— Я век свой не был палачом;
Мечта моих ночей:
Сто виселиц в моем саду —
И все для палачей!
Четыре у меня мешка:
В том солод, в том зерно
Ношу, в том — мясо, в том — муку, —
И все пусты равно.
Но есть еще один мешок:
Гляди — горой раздут!
В нем рог лежит, и этот рог
Вручил мне Робин Гуд.
— Труби, труби, Робинов друг,
Труби в Робинов рог!
Да так, чтоб очи вон из ям,
Чтоб скулы вон из щек!
Был рога первый зов, как гром!
И — молнией к нему —
Сто Робингудовых людей
Предстало на холму.
Был следующий зов — то рать
Сзывает Робин Гуд.
Со всех сторон, во весь опор
Мчит Робингудов люд.
— Но кто же вы?— спросил шериф,
Чуть жив.— Отколь взялись?
— Они — мои, а я Робин,
А ты, шериф, молись!
На виселице злой шериф
Висит. Пенька крепка.
Под виселицей, на лужку,
Танцуют три стрелка1.
1 Перевод М. Цветаевой.
206
К О Р О Л Ь Б Ы Л О Г О И Г Р Я Д У Щ Е Г О
Большой Дуб — «дерево Робин Гуда» в Шервудском лесу.
Говоря о Робин Гуде, необходимо воздать должное и его
товарищам. Ближайшим помощником Робина был Малень
кий Джон, которого, скорее всего, называли так в шутку, из
за его высокого роста. В 1784 г. была вскрыта могила Джо
на, и в ней нашли кости весьма рослого человека. Как ут
верждает Дж. Холт, автор классической монографии о Робин
Гуде и лесном братстве, Маленький Джон отличался жесто
костью. Что касается брата Тука, тот же Дж. Холт устано
вил: «Письменные материалы свидетельствуют, что брат Тук
организовал свою банду разбойников в двухстах милях от
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
