Мифология греков и римлян
Шрифт:
к) Ног. Carm. HI 4, 43—64
Мы знаем: войско злых Титанов Страшное — молнией быстрой свергнул, 45 Кто правит морем бурным, недвижною Землею; грады, царство подземное, Богов и толпы смертных держит Властью единой и непреложной. Ему вселили юноши дерзкие 50 Немалый ужас, силе доверившись, И братья, что хотели Пелий На Олимп лесистый. Но что Тифою, Миманту сильному, Порфириону, ростом великому, 55 Иль Рета силе, Энкеладу, Кто вырывает деревья смело, — Что им поможет против звенящего Щита Паллады? Рядом — стремительный Вулкан; тут — чтимая Юнона, 60 Тут — неразлучный навеки с луком, Кто в чистой влаге моет Касталии Кудрей извивы, — житель кустарников Ликийских иль лесов родимых Делоса, — ты, Аполлон Патарский.1) Schol. Pind. I 100 (Участие Геракла и Диониса)
По преданию, Гея сказала, что они смогут взять их [Гигантов] только при условии вступления с ними в союз двух полубогов. Поэтому когда к богам присоединились Геракл и Дионис, то они победили Гигантов.
m) Eur. Cycl. 5—10 (Участие Диониса и его свиты)
Позже) Ног. Carm. II 19, 21—24
Когда по кручам к царству родителя Толпа Гигантов шла нечестивая, Поверг ты Рета, львиной пастью Страшный своею и когтем львиным.о) Soph. Trach. 1057 сл. (Геракл о своем участии в гигантомахии)
И кто ж мой враг? Не рать на поле брани, Не исполинов земнородных племя…р) Eur. Here. 176—180 (Амфитрион об участии Геракла в гигантомахии
Ты мне ответь, перун Зевеса, ты мне Ответь, в небесных высях колесница, С которой он отродиям земли Пронзил бока летучими стрелами, Деля с богами славу торжества!q) Ibid. 851—854 (JIucca о Геракле)
Он сушу недоступную, он море Суровое смирил и отдал людям, Восстановил служение богам Разбойников преступными руками.г) Ibid. 1193—1196 (Амфитрион о Геракле)
Сын мой, То сын мой с своей несказанною мукой, Когда–то соратник богов На выжженных нивах Гигантов…s) Apollod. II 7, 2
Опустошив Кос, он [Геракл], ведомый Афиной, пришел в Флегру и вместе с богами воевал против Гигантов.
t) Diod. IV 15
После этого, когда Гиганты затеяли войну с бессмертными, Геракл сражался на стороне богов и, уничтоживши многих из землерожденных, достиг величайшей похвалы.
u) Strab. VII, frg. 27
Полуостров Паллена, на перешейке которого лежит прежняя Потидея, нынешняя Кассандрия, назывался некогда Флег–рою. Населяли ее баснословные Гиганты, племя нечестивое и беззаконное, которое было уничтожено Гераклом.
v) Strab. XI 2, 10 (Участие Афродиты)
Для этимологического объяснения эпитета богини [Афродиты Апатурской] приводят басню, будто богиня, когда напали на нее Гиганты, позвала Геракла и скрылась в какой–то пещере, потом, принимая одного Гиганта за другим, она, обманывая (apate), передавала их Гераклу для умерщвления.
55. a) Eur. Ion. 206—219 (Некоторые детали, — хор рассматривает изображение гигантомахии на храме)
Первая в хору. Бой, смотри, исполинов там В изваяниях каменных! Вторая в хору. Вижу, вижу, подруги! Третья в хору. Видишь ту, что вздымает щит, Щит с Горгониным обликом, Энкеладу уже смерть близка! Четвертая в хору. То — царица Афин моих! Пятаявхору. А белый этот Порывистый перун в простертой Деснице Зевса, видишь? Шестая в хору. Вижу, вижу: Миманта сражает он Дерзновенного. Седьмая в хору. Вот и Бромия тирсы увитые Мирным плющом сынов Земли С черным прахом смешали всех.b) Paus. VIII 29, 1—4
Аркадцы говорят, что известная битва Гигантов с богами происходила именно здесь, а не во фракийской Паллене и потому жертвуют здесь молнии, буре и грому. В «Илиаде» Гомер вовсе не упоминает о Гигантах; в «Одиссее» [X 119 сл.] упоминает, что на корабли Одиссея нападали лестригоны, «подобные Гигантам, а не мужам»; приводит еще слова царя феаков, что феаки так же близкие к богам, как Киклопы и племя Гигантов [Od. VII 205 сл.]. Этим он показывает, что Гиганты не божеский род, а смертные. Еще яснее это видно из следующего места [Od. VII 59 сл.]:
Бывшего прежде властителем буйных Гигантов; но сам он Свой погубил святотатный народ и себя самого с ним.А слово «народ» (laos) у Гомера всегда обозначает «множество».
Но чтобы у Гигантов вместо ног были драконы, то эта нелепость опровергается, между прочим, следующим доказательством. В Сирии есть река Оронт, которая впадает в море, но не везде проходит по ровному месту: в некоторых местах идет очень извилисто и падает с крутых скал. Чтобы корабли могли пройти по этой реке из моря в Антиохию, римский император приказал прорыть необходимый для этой цели канал, не жалея трудов и издержек, и в этот канал отвести воду. Когда таким образом старое русло высохло, то на дне реки найдена была гробница из кирпичей, длиной более одиннадцати локтей, и в ней, во всю длину гробницы, человек, совсем целый. По этому поводу сирийцы отправились с вопросом к богу в Клар, и бог сказал им, что это Оронт, родом индиец.
Действительно, если вначале влажная земля, согретая лучами солнца, могла рождать первых людей, то какой земле более свойственно производить великанов, как не прежней Индии, той стране, в которой и теперь еще родятся животные невероятной величины и вида, каковы, например, слоны?
с) Dion. Hal. Ant. Rom. VII 72, 6—7 (Танец Афины после победы )
…Нарядом танцоров были пурпуровые хитоны, стянутые медными поясами, привешенные сбоку мечи и копья, более короткие, чем обыкновенно; у мужчин же были медные шлемы с видными султанами и перьями. Над каждой группой предводительствовал один человек, который указывал прочим распорядок танца, первым совершая фигуры сильных военных движений, большей частью в ритмах прокелевсматика [т. е. в размерах из четырех кратких слогов]. И это тоже было здесь греческим вполне старинным обычаем, эта воинская пляска, так называемая пирриха, потому ли, что Афина первая от радости плясала в хороводе по поводу уничтожения Титанов и танцевала с оружием победную пляску, или потому, что раньше этот танец установили Куреты, когда в целях охранения Зевса хотели, как повествует миф, зачаровать Кроноса ударами в оружие и ритмическим движением в песнях.
56. Claud. Gig. 1—128 («Гигантомахия» — латинская — Клавдиана)
Некогда Матерь–Земля, в своей зависти к царству на небе, В скорби о многих несчастьях, Титанами ей причиненных, Тартар заполнила весь целым племенем страшных чудовищ, Родом невиданно злым; и, отродьем своим распухая, 5 Флегру открыла, в Эфир направляя враждебные силы. С шумом рванулись они из Эреба, едва лишь родившись, И приготовили руки к войне, на богов восставая, В свисте змеином влачась своим шагом двоя коскол ьзя щи м. Вдруг побледнели созвездья, и Феб повернул своих коней 10 Пламенных, страх испытав и свое изменивши теченье; Арктос бежит в Океан, незакатные даже Трионы Претерпевают закат; а кипучая мать побуждает Ринуться в битву сынов, обращаясь с такими словами: «Вы чин богов укротите, весь видимый мир перед вами 15 С бою лишь можно забрать: предстоит перед вами Победа. Пусть