МИФОнаименования и извергения
Шрифт:
– Это продукция магической фабрики «Лучшие шутки и новинки», – монотонно произнес капитан. – Небезызвестной, по-моему, вам фабрики, а?
– Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, – промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. – Эти товары противозаконны на Извре?
– У нас есть много постановлений, призванных поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей вроде синтетических «собачьих
Мне это показалось не очень большим достижением на фоне растущей на улицах преступности, с которой я уже имел неудовольствие познакомиться. Но указывать на это теперь счел неразумным.
– Ладно, капитан, позвольте мне иначе сформулировать свой вопрос, – сказал я, глядя в пол. – В насколько крупную передрягу угодил я? Что мне светит… штраф, тюремное заключение?
Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом.
– Никаких обвинений. Я отпускаю вас, – вздохнул наконец он, качая головой.
– Но я думал…
– Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не думаю, чтобы у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы на самом деле ею занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы, конечно, глупо… но глупо настолько, что это походит на правду.
– Вот здорово, спасибо, капитан. Я…
– Не стоит благодарности. Просто я выполняю свой долг. А теперь давайте отсюда… и, господин Скив?
– Знаю, – улыбнулся я, – не менять отелей и не покидать этого измерения, не уве…
– В действительности, – сухо прервал меня капитан без следа теплоты в голосе, – я хотел предложить вам сделать прямо противоположное… а точнее, покинуть это измерение… скажем, к завтрашнему утру?
– Что?
– Я по-прежнему думаю, что от вас так и разит бедой, и эти рапорты подтверждают мое мнение. Контрабанда действительно для вас слишком мелкий промысел, и вряд ли бы вы стали этим утруждаться. Я предпочел бы скорей, чтобы вы исчезли, чем сажать вас в тюрьму по столь пустячному обвинению… Но другого выхода у вас нет. Или то, или это, понятно?
Я не мог поверить своим ушам! Извр считался самым скверным, самым крутым измерением, и меня выбрасывали оттуда за нарушение спокойствия!
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Вы меня искали?
Вернувшись к отелю, я удивился, обнаружив там поджидающую меня Пуки. Полиция проявила любезность, подождав, пока я вручу ей чек, прежде чем увести меня в участок. Поэтому я думал, что никогда больше ее не увижу.
– Привет, Пуки. Что вас сюда привело?
– Я хотела бы поговорить с вами об одном небольшом дельце, – сказала она. – Раньше не было для этого подходящего времени, поэтому
– Понятно.
Какие бы то ни было дела с извергами… особенно с теми, кто предпочитал не говорить о них в присутствии полиции, больше не казались мне, мягко говоря, такими уж заманчивыми. И все же Пуки не давала мне повода не доверять ей.
– Ладно. Подымайтесь со мной и поговорим, что там у вас. Я отбываю… по настоятельной просьбе.
Если мое заявление и показалось ей странным, то она никак этого не проявила. Просто зашагала в ногу со мной, когда я вошел в отель.
– На самом деле то, что я хочу сказать, займет не слишком много времени. Если я правильно поняла, вы отправляетесь в другое измерение для воссоединения со своей постоянной командой в кампании против некой королевской особы по имени Цикута. Верно?
– Коротко и ясно, – кивнул я. – А что?
– Я хотела предложить вам свои услуги в предстоящей драке. Могу даже сделать вам специальную скидку за работу не на Извре, потому что в других измерениях цены ниже. Сэкономлю на накладных расходах, – сказала она, сверкнув улыбкой.
Мне почему-то ни разу не приходило в голову нанять ее для участия в кампании против Цикуты. И тем не менее у этой идеи были свои достоинства.
– Не знаю, Пуки, – проговорил я, пытаясь взвесить плюсы и минусы. – Меня там уже дожидается пара телохранителей.
– Знаю, – кивнула она. – Я умею не только охранять, а, мне кажется, немного дополнительной помощи вам не помешает.
– Мне не помешает уйма дополнительной помощи! – признался я.
– Ну, хоть вы и не нашли своего друга, но ведь не станете отрицать, что вы и ваша команда не против работать с извергами. А я, между прочим, хорошо умею путешествовать по измерениям и запросто доставлю нас обоих прямо на Пент.
Это решило вопрос. У меня не было уверенности, сработает ли Машино кольцо, а Пуки как раз предложила хороший способ отсюда убраться. Чем бы ни занималась сейчас Маша, я не горел желанием заставить ее бросить все просто для того, чтобы оказать мне транспортные услуги.
– Ладно. Вы приняты, – объявил я. – Дайте мне только минутку собрать вещи, и мы отправимся.
Таков был мой первоначальный план, но, открыв дверь в свой номер, я сообразил, что у меня гость.
– Не стой столбом. Заходишь ты или нет?
Если и были у меня какие-то сомнения насчет того, кто мой гость, то это приветствие отмело их все.
– ААЗ!
После всех моих исканий – в том числе и духовных – я никак не мог поверить, что мой наставник, друг и партнер действительно находится у меня перед глазами!
– Совершенно верно. Я слышал, ты хотел поговорить со мной… так говори.
– Бывает довольно утешительно узнать, что некоторые вещи никогда не меняются, Аазмандиус… я имею в виду тебя.
Эта последняя фраза исходила от Пуки, проскользнувшей в номер мимо меня.