Мифы и легенды рыцарской эпохи
Шрифт:
– С радостью, – ответил Герайнт. Граф встал и подошел к Энид.
– Я вижу, что путешествие с этим человеком не радует тебя.
– Вовсе нет, мне нравится путешествовать, – ответила Энид.
– Но ведь у тебя нет ни пажей, ни служанок, – возразил граф.
– Мне намного приятнее путешествовать с этим человеком, чем жить в окружении пажей и служанок.
– У меня к тебе предложение, – сказал граф. – Я отдам тебе все свое графство, если ты останешься со мной.
– Нет, – ответила Энид. – Он был первым, кому я поклялась оставаться верной, так могу ли я нарушить данное слово?
– Я думаю, что ты совершаешь
Энид, обдумав его слова, решила, что лучше сделать вид, будто она заинтересовалась его предложением.
– Господин, на меня не должна упасть даже тень подозрения, поэтому приходи завтра и, словно я ничего не знаю, забери меня отсюда.
– Так я и сделаю. – Граф попрощался и вышел со своими людьми.
Энид, не желая расстраивать Герайнта и опасаясь его гнева, не стала рассказывать ему об этом разговоре.
Когда пришло время, они отправились спать. Энид ненадолго вздремнула, а в полночь встала, положила доспехи и оружие рядом с Герайнтом. Несмотря на предупреждение, она подошла к постели, на которой спал Герайнт, и тихо сказала:
– Мой господин, вставай и одевайся. Граф говорил со мной, и вот что он задумал.
Энид рассказала все о намерениях графа. Герайнт хоть и сердился на жену, но внял ее совету, встал и оделся. Энид зажгла свечу, чтобы ему было лучше видно.
– Погаси свечу, – сказал Герайнт, – и позови сюда хозяина дома.
Энид привела хозяина, и Герайнт спросил его:
– Сколько я тебе должен?
– Думаю, что немного, господин.
– Не важно, возьми трех коней и три пары доспехов.
– Господь вознаградит тебя за твою щедрость, – сказал хозяин, – но мои услуги стоят меньше одного доспеха.
– Значит, станешь значительно богаче. А теперь помоги мне выбраться из города, – приказал Герайнт.
– С удовольствием, – согласился хозяин, – но в какую сторону ты хочешь пойти?
– Только не в ту, откуда пришел.
Хозяин провожал их ровно столько, сколько пожелал Герайнт. Когда они остались одни, Герайнт сказал Энид, чтобы она, как прежде, ехала впереди, и они тронулись в путь.
Герайнт и Энид ехали по широкой дороге и вдруг услышали плач, становившийся все громче по мере приближения к месту, откуда он доносился.
– Останься здесь, – сказал Герайнт, – а я посмотрю, кто это так горько плачет.
– Хорошо, – ответила Энид.
Герайнт поехал на звук и выехал на поляну, на которой стояли две лошади, одна с мужским, а другая с женским седлом. На земле лежал рыцарь в доспехах, а над ним, обливаясь слезами, склонилась девушка в платье для верховой езды.
– О госпожа, что с тобой случилось? – спросил Герайнт.
– Я ехала с любимым мужем, и вдруг на нас напали три великана и убили мужа, просто так, без всякой причины.
– Куда они направились? – спросил Герайнт.
– Вон туда, по дороге.
Герайнт вернулся к Энид.
– Поезжай к той даме и жди моего возвращения, – сказал он Энид.
Его приказание расстроило Энид, однако она пошла на поляну к даме. Энид чувствовала, что никогда больше не увидит Герайнта.
Тем временем Герайнт поехал за великанами и догнал их. Каждый из великанов
– Госпожа, что с тобой случилось?
– О сэр, – заливаясь слезами, сказала Энид, – погиб человек, которого я любила больше всех на свете.
С тем же вопросом граф обратился к даме.
– Они убили и моего любимого мужа, – ответила она.
– Так кто же убил этих рыцарей? – поинтересовался граф.
– Какие-то великаны, – ответила дама, – убили моего мужа, а этот рыцарь пустился за ними вдогонку, и сам видишь, в каком он вернулся состоянии.
Граф приказал похоронить мужа дамы, а Герайнта, в котором еще теплилась жизнь, доставить на носилках в замок. Обе дамы тоже поехали в замок. Когда они приехали туда, Герайнта уже внесли в зал и положили на кушетку. Граф предложил дамам снять дорожные платья, переодеться, поесть и выпить, но Энид наотрез отказалась.
– Клянусь Богом, я не стану переодеваться, – заявила она.
– Ах, госпожа, – огорченно сказал граф, – не стоит так убиваться.
– Тебе не удастся уговорить меня, – ответила Энид.
– Но я сделаю все, чтобы ты перестала грустить, независимо от того, будет жить этот рыцарь или умрет. Только подумай: я предлагаю тебе графство и в придачу себя. Так что радуйся и веселись.
– Клянусь Богом, – воскликнул Энид, – что, пока жива, я уже никогда не буду радоваться и веселиться.
– Тогда пойдем к столу и поедим, – предложил граф.
– Клянусь Богом, я не буду есть.
– А я говорю, ты пойдешь! – вскричал граф.
Он насильно усадил Энид за стол и попытался заставить есть.
– Я не стану есть, пока не сможет есть этот человек, лежащий на кушетке, – заявила Энид.
– Он уже никогда не будет есть, – ответил граф. – Этот человек мертв.
– Нет, он жив, и я докажу тебе это.
Граф протянул Энид кубок с вином.
– Выпей, – предложил он, – и сразу изменишь свое решение.
– Будь я проклята, – сказала Энид, – если выпью раньше этого рыцаря.
– Что ж, я вижу, что ты не понимаешь вежливого обращения.
С этими словами он дал ей пощечину. Энид громко вскрикнула от боли и обиды и подумала, что если Герайнт жив, то очнется и защитит ее честь. И – о, чудо! Герайнт пришел в себя, поднялся с ложа и, схватив свой меч, лежавший рядом, набросился на графа Лимура и с такой силой ударил его по голове, что разрубил пополам до пояса. При этом его меч вонзился в край стола, за которым сидел граф. Все слуги графа и его рыцари разбежались в страхе, решив, что мертвец восстал к жизни, чтобы отомстить за жену. Посмотрев на Энид, измученную, бледную, потерявшую привлекательность, Герайнт понял, что был не прав.