Мифы и легенды рыцарской эпохи
Шрифт:
– Госпожа, где наши кони? – спросил Герайнт.
– Я знаю, где твой конь, а где мой – не знаю. Твой конь вон в той конюшне, – ответила она.
Герайнт пошел в конюшню, вывел коня, вскочил в седло, поднял Энид, посадил перед собой, и они поехали по дороге, по обе стороны которой стояла живая изгородь. Так они ехали, пока на смену дню не пришла ночь. И вдруг за собой они увидели лес копий и услышали громкий топот копыт.
– За нами кто-то гонится, – заметил Герайнт.
Он спустил Энид на землю и спрятал за живой оградой.
Только он успел это сделать, как увидел скачущего к нему рыцаря. Герайнт поднял копье. Энид не выдержала и крикнула:
– Кто
– Мой бог, неужели это Герайнт?! – воскликнул всадник.
– Да, это Герайнт, – согласился Энид, – а ты кто?
– Я Гвифферт Маленький (Маленький король), союзник твоего мужа. Поспешил на помощь, узнав, что вы попали в беду. Поехали в замок зятя моей сестры, это совсем рядом, и там тебе окажут лучшую помощь, которую ты можешь получить в королевстве.
– С удовольствием принимаю приглашение, – ответил Герайнт.
Энид села на лошадь одного из оруженосцев Гвифферта, и они отправились в замок барона, где им оказали радушный прием. Утром пришли врачи, осмотрели Герайнта, назначили лечение и наблюдали за ним, пока он не выздоровел. Пока Герайнт находился под наблюдением врачей, Гвифферт распорядился привести в порядок доспехи и оружие Герайнта. Через полтора месяца Герайнт и Энид попрощались с радушными хозяевами и отправились в свои владения. С тех пор Герайнт успешно правил в своих владениях, и, благодаря его воинской славе и блеску двора, Герайнт и Энид [59] пользовались всеобщим уважением.
59
Трудно найти в рыцарских романах персонаж, описанный более незатейливо и убедительно, чем Энид, дочь графа Иниола. Отдавая должное ее красоте и благородству, мы не знаем, чем восхищаться больше – терпением, с которым она переносила выпавшие на ее долю трудности, или верностью и любовью, которые помогли ей преодолеть все невзгоды и в конце концов подарили заслуженное счастье. Образ Энид, тщательно выписанный и отличающийся естественностью, намного трогательнее образа Гризельды, которую Чосер наделил очарованием, заставляющим нас забыть о неправдоподобности ее истории. (Примеч. авт.)
Глава 25
ПУЙЛЛ, КОРОЛЬ ДИВЕДА
Однажды, когда Пуйлл был в Нарберте, [60] для него и множества его гостей устроили пир. После первой перемены блюд Пуйлл встал из-за стола и, чтобы размять ноги, решил отправиться на вершину кургана, который возвышался над его дворцом.
Курган носил название Горседд-Арберт. [61]
– Господин, – обратился к Пуйллу один из придворных, – этот курган отличается странным свойством. Любой, кто поднимется на него, не сможет спуститься, не испытав удара или не увидев нечто удивительное.
60
Нарберт, или Арберт, – одна из частей Диведа, где часто из-за удобного расположения находился королевский двор. (Примеч. пер.)
61
Слов «Горседд» обозначает насыпной курган. На таких курганах обычно устраивались народные собрания. Их часто связывали с магией и волшебством подобно ирландским «сидам». (Примеч. пер.)
– Я не боюсь получить удар, – ответил
Пуйлл поднялся на вершину холма, сел и тут же увидел даму в золотом одеянии на большой белой лошади. Она медленно ехала по дороге, спускающейся с кургана.
– Знает ли кто-нибудь из вас эту даму? – спросил Пуйлл придворных.
– Нет, господин, – ответили они.
– Пусть кто-нибудь пойдет ей навстречу и спросит, как ее зовут, – сказал Пуйлл.
Один из придворных поднялся и вышел на дорогу, чтобы встретить даму, но она проехала мимо, и он побежал за ней, но как ни старался, не мог догнать ее. Расстояние между ними постепенно увеличивалось. Когда он понял, что все его усилия напрасны, он вернулся к Пуйллу и сказал:
– Господин, эту даму может догнать только всадник.
– Ты прав, – согласился Пуйлл, – сходи во дворец, возьми самую быструю лошадь и догони даму.
Человек пошел во дворец, выбрал коня и поскакал за дамой. Вскоре он выехал в долину и, увидев впереди всадницу, пришпорил коня, но чем быстрее скакал его конь, тем больше становилось расстояние между ним и дамой. Он опять вернулся к Пуйллу и сказал:
– Господин, бессмысленно преследовать эту даму. Я не знаю ни одного коня быстрее этого, однако он не смог догнать белого коня, на котором скачет дама.
– Думаю, что здесь не обошлось без волшебства, – сказал Пуйлл. – Давайте вернемся во дворец.
Весь следующий день они развлекались как могли, пока не пришло время садиться за стол. По окончании трапезы Пуйлл спросил:
– Где все те, кто вчера поднимался на курган?
– Мы здесь, господин.
– Давайте опять поднимемся на вершину и сядем там. А ты, – обратился он к пажу, – оседлай моего коня и выводи его на дорогу. Да, и не забудь шпоры.
Юноша бросился выполнять приказание, а Пуйлл с придворными поднялись на курган и сели на вершине. Прошло совсем немного времени, и они увидели даму в том же одеянии, на том же коне, ехавшую по той же дороге.
– Юноша, – сказал Пуйлл, – дама подъезжает. Скорее подводи моего коня.
Не успел Пуйлл вскочить в седло, как дама проехала мимо. Пуйлл последовал за ней. Он не пришпорил коня, считая, что и так быстро догонит даму. Однако дистанция между ними не сокращалась. Тогда он пришпорил коня, заставляя нестись во весь опор, но и это ничего не дало. Тогда Пуйлл взмолился:
– О дева, ради того, кого ты любишь больше всех, остановись и подожди меня.
– С удовольствием, – ответила она, – хотя бы для того, чтобы дать отдохнуть твоему коню.
Она остановилась, подождала Пуйлла и, когда он подъехал, откинула часть нарядного головного убора, закрывавшего ее лицо. Глядя на нее, Пуйлл подумал, что никогда еще он не видел такой ослепительной красавицы.
– Госпожа, – сказал Пуйлл, – не скажешь ли мне, куда ты едешь?
– Конечно скажу, – ответила она. – Я ехала, чтобы увидеть тебя.
– Клянусь, мне было приятно услышать эти слова. В таком случае ты, может, назовешь свое имя?
– Я – Рианнон, дочь Хевейда, и меня хотят выдать замуж против моей воли. Но я не выйду замуж, поскольку люблю тебя, и у меня будет другой муж только в том случае, если ты ответишь мне отказом. Вот поэтому я приехала, чтобы услышать твой ответ.
– Вот мой ответ, – воскликнул Пуйлл. – Клянусь Богом, если бы мне пришлось выбирать из всех женщин и девушек мира, я бы выбрал тебя.
– Если такова твоя воля, то женись на мне, пока меня не выдали замуж за другого.