Мифы и сказки бушменов
Шрифт:
Тсуе выслушал его, но возразил:
— Бушмены убьют меня! Ох! Бушмены убьют меня! Ох!
104. Огонь Тсуе
Тсуе отправился в свою страну, страну своей матери, а дойдя до страны своего отца, он стал разыскивать своего отца.
Солнце село, и он лег. Когда же солнце встало, Тсуе услышал голоса людей, а люди увидели огонь, разожженный Тсуе, и стали искать Тсуе. Они искали-искали Тсуе и говорили:
— Чей это огонь?
А
— Это гнацане, давайте съедим его!
Тогда гнацане исчез, и они увидели множество бабочек. Они испугались бабочек и убежали.
А Тсуе опять превратился в Тсуе, он лег и стал кричать. Он был не взрослым, а ребенком Тсуе, он был маленьким. Он лежал и кричал:
— Возьмите меня, придите и возьмите меня, ох, придите и возьмите меня, ох!
Но люди отказывались:
— Нет, мы не станем брать тебя, потому что ты вовсе не маленький ребенок!
Тсуе был маленьким и некрасивым, он был похож на луну, но он был красный, очень красный, как солнце, и люди боялись Тсуе.
И люди закричали, уткнувшись лицом в землю, из страха перед Тсуе:
— Мы умрем из-за Тсуе, увы! Тсуе убьет нас, увы!
И они замолчали, уткнувшись лицом в землю. Они были малы, как дети, и ходили на четвереньках из страха перед Тсуе, а Тсуе смотрел на них. Они боялись Тсуе, они ходили на руках, они тихо вошли в траву, которая росла поодаль.
Люди стали взрослыми, их было много. Они находились поодаль и кричали:
— О мать моя, Тсуе убивает нас, ох! Мать моя, Тсуе убивает нас, ох! Совершенно убивает нас, ох!
Но Тсуе уже не был солнцем, он был мухой, а услышав людей, он превратился в бабочку, большую черную бабочку.
И он осторожно приблизился к людям, тихо подкрался к людям и сел на траву, а травинка под ним сломалась. И бабочка упала и стала бить крыльями о землю, а трава проткнула ей глаз.
Тогда Тсуе превратился из бабочки в Тсуе и сказал людям:
— О вы, женщины, налейте грудного молока мне в глаз!
Женщины услышали и подбежали к нему. Но вместо того чтобы осторожно налить молоко ему в глаз, они лили слишком сильно и налили ему в глаз слишком много молока. Он видел только одним глазом, и он закричал от страха, а женщины побежали, они убежали прочь.
А Тсуе поднялся, он увидел водяные пузыри, большие водяные пузыри. Тогда он сделал дождь, небесный дождь, и тот ливнем обрушился на женщин. Затем Тсуе остановил дождь:
— Дождь, перестань, эй, эй, эй!
Он замолчал, потом дунул в рог антилопы и запел. И дождь прекратился.
Тогда Тсуе развел огонь, он добыл огонь трением, поджег траву, он разжигал, разжигал, разжигал, разжигал, разжигал много месяцев, и огонь был огромным. А женщины увидели огонь и побежали, побежали в страхе перед огнем.
Но он сказал:
— Женщины, не бойтесь моего огня, мой огонь приятно греет, он обогревает мою страну, не убегайте в страхе от моего огня!
Но женщины возразили:
— Нет, Тсуе, ты убьешь нас огнем, это большой огонь, он сжигает траву. Он обогревает страну, но мы бежим
А Тсуе слушал и смеялся:
— Ого! Не бойтесь огня Тсуе! Ого! Не бойтесь огня Тсуе, ведь Тсуе — сын Ку-цна-тсгаасинг [48] , не бойтесь огня Тсуе! Перестаньте бояться — огонь Тсуе обогревает страну.
105. Как Тсуе убил своего ребенка
Как-то Тсуе превратился в духа [49] и убил своего ребенка.
Он кричал: «Наааа!» Настала ночь, а он все кричал: «Наааа!» Тсуе вошел в деревья, он кричал: «Наааа!»
48
Ку-цна-тсгаасинг — мать Тсуе. См. № 106.
49
Дух (ганг-а) живет в маленькой травяной хижине, похожей на птичье гнездо. Он маленький и поэтому похож на бушмена, носит маленький передник, как бушмены, а на плечи накидывает шкурку мыши; он ничего не ест. Когда человек умирает, он становится ганг-а, он убивает бушменов, так как его сердце болит. Тогда колдун, который лечит больного, магическими жестами убивает духа, а мужчины и женщины поют.
Настала ночь, Тсуе подкрался к своему ребенку, а ребенок лежал, и Тсуе схватил его за шею и скрутил ему шею. Ребенок лежал, а когда солнце встало, ребенок заболел и умер, он лежал мертвым.
Вернулась жена Тсуе, увидела мертвого ребенка. Она взяла палочки для огня, добыла огонь и обожгла своего мужа. Тогда Тсуе убежал.
А жена Тсуе позвала своего отца, чтобы тот поймал Тсуе. Но Тсуе опять превратился — в другого человека.
106. Луна, заяц и Тсуе
Уве был бушмен. Он сделал много вещей, он сделал животных, которых едят. Мы называем его Уве, и мы называем его Тсуе.
Заяц говорил нехорошо. А луна говорила хорошо, она сказала, что бушмены должны, подобно ей самой, возвращаться, а не умирать насовсем.
Но заяц возразил ей:
— Нет, мертвые бушмены плохо пахнут!
Луна обратилась к зайцу и сказала, что бушмены должны возвращаться, они не должны умирать насовсем.
Но заяц заговорил с луной и сказал:
— Когда ты умираешь, ты не пахнешь плохо.
Заяц не соглашался, он говорил:
— Я не хочу тебя слушать, нет, от бушменов плохо пахнет!
И он взял мешки умерших бушменов и отбросил их прочь, он отбросил их далеко прочь, они упали в стране бушменов.
Заяц взял свои мешки и положил в них бушменские болезни, болезни, от которых умирают бушмены, и выбросил их. Потом заяц положил в один из мешков легкие болезни, сел на него, бросил свои гадальные кости и сказал им:
— Если бушмены больны легко, то они должны подняться.