Миг запретных ласк
Шрифт:
Джек нажал на тормоз, и колеса сильно заскользили по грязи и гравию. Он вывернул руль, чтобы выбраться из заноса, с ужасом осознав, что снова был близок к потере контроля.
Анна схватила телефон.
— Осторожней, Джек, или мы полетим в реку вверх тормашками.
Будь он проклят, если начнет извиняться!
Так вот почему ей так хотелось зарядить свой телефон. Она ждала сообщения от Бретта. Кем бы этот Бретт ни был, Джек уже ненавидел его.
Был ли Бретт претендентом на то, чтобы обеспечить Анне идеальный дом, полный детишек?
В гневе он проехал по низкому мосту на
Джек знал, что искал причину, которой можно было бы оправдать свое поведение, и теперь притворился, что нашел его. В ее жизни был другой мужчина. Наверное, какой-нибудь прилизанный блондин из Калифорнии. Это объясняло ее ровный медовый загар. Был кто-то другой, кто целовал ее, обнимал, заставлял кричать так, как это делал он.
Это мысль была ему невыносима.
Он остановил «лендровер» у подножия гранитных ступеней. Прежде чем вокруг них воцарилась тишина, Анна отстегнула ремень безопасности и положила руку на ручку двери. Джек ослабил мертвую хватку, которой вцепился в руль, и размял ноющие пальцы. Он смотрел прямо перед собой, сквозь грязное ветровое стекло.
— Кто, черт возьми, этот Бретт?! — не в силах сдерживаться, спросил Джек.
Анна, уже успевшая выйти из машины, резко обернулась.
— Друг. В Калифорнии. — Она отвернулась. — Хотя тебя это не касается. Открой, пожалуйста, заднюю дверь, чтобы я могла взять свой рюкзак.
— Друг с привилегиями? — не удержался он.
— Да, с большими привилегиями, — подтвердила Анна и захлопнула дверь.
Анна бросила рюкзак на пол комнаты и согнулась пополам. Ее пронзила настоящая боль. Она пыталась дышать, а не задыхаться, но ей это почти не удавалось. С огромным трудом она добралась до кресла и наконец-то дала волю слезам.
Как она раньше не поняла, что этот визит был ужасной идеей? Он снова разбил ей сердце. Отмахнуться от своих чувств к Джеку как от подростковой влюбленности было просто попыткой защитить свою гордость и восстановить уверенность в себе. Теперь же она столкнулась с суровой правдой. Ничто и никто никогда не смог бы заменить Джека в ее сердце, но в его жизни не было места для нее. Он сказал ей эту правду одиннадцать лет назад, и ничего не изменилось, кроме того факта, что у них был секс. Умопомрачительный, невероятный секс, который, как она по глупости думала, означал нечто большее, чем просто удовлетворение их собственных желаний.
Тело содрогалось от рыданий, которые поднимались откуда-то из такой глубины, что Анна не могла поверить, что они когда-нибудь прекратятся. Она прикусила костяшки пальцев, надеясь, что если сосредоточится на боли, то сможет взять свою панику под контроль.
Казалось, прошли часы, прежде чем плач стал стихать, и слезы потекли медленнее. Она вытерла глаза ладонью и, спотыкаясь, побрела в ванную, чтобы умыться холодной водой.
Ухватившись за край раковины, Анна уставилась на свое отражение в зеркале. Она выглядела ужасно, но ей было все равно. Важно то, что она позволила этому случиться. И когда она встала под душ, поклялась, что никогда, никогда больше не подвергнет себя такой уязвимости.
После душа Анна высушила волосы и заплела
Когда Джек дарил ей этот камешек, он пообещал, что каждый раз, когда будет держать его в руках, она будет знать, что он думает о ней.
Она больше не собиралась держать в руке этот камень когда-либо снова.
Анна подняла трубку, чтобы поговорить с администратором, и услышала приближающийся гул вертолета…
Джек, держа руки в карманах, отвернулся от окна своего кабинета, когда вошел Дэн. Руки Джека все еще дрожали от гнева. Он все еще прокручивал слова Анны в голове и злился еще сильнее. Ему нужно успокоиться, привести мысли в порядок, и тогда, когда с ней встретится, он скажет, как сильно она ошибается.
— Ты в порядке, Джек? — спросил Дэн.
— В порядке, — резко бросил Джек и провел рукой по волосам. — Скажи мне только то, что мне нужно знать.
Дэн пожал плечами:
— Все в порядке. Мы больше беспокоились о тебе и докторе Кендалл.
Джек нахмурился и передернул плечами.
— Ты уверен, что ничего не случилось? Это был ужасный шторм.
— Ограждение по периметру было немного повреждено. Мы отремонтировали его и проверили остальную часть границы на наличие слабых мест. Грязь смыло в бассейн, но мы с этим разобрались. Электричество отключилось на несколько часов, но генераторы включились сразу же, так что это не было проблемой. Мы справились, Джек.
Отчасти Джеку было неприятно это слышать, потому что это заставило его чувствовать себя лишним, бесполезным. И его гнев усилился.
— Хорошо, — выдавил он, — увидимся позже.
Дэн кивнул, повернулся и ушел.
Ему нужно срочно увидеться с Анной. Он должен ей все объяснить, доказать, что ее безопасность была его приоритетом. И что она ошибается, думая иначе. Это был единственный способ, который мог утихомирить его ярость.
Джек вышел из кабинета вслед за Дэном.
Ее не было в исследовательском центре, и, когда на его стук в ее комнату никто не открыл, он вошел без приглашения.
— Анна? — Джек остановился посередине комнаты и осмотрелся: — Анна?!
Его взгляд упал на сложенный лист бумаги на кофейном столике, придавленный камнем знакомой формы.
Паника пронзила его, когда он понял, что это за камень. Комната пуста. Анна ушла.
Он почувствовал себя брошенным. И от того, что она оставила этот камень, Джек испытал невыносимую боль.
Он присел на краешек кресла, взял камень в руки, затем поднял сложенный листок и развернул его.
Анна писала, что уехала тогда, когда решила. Может ли он, написала она своим аккуратным почерком, распорядиться бриллиантами и убедиться, что люди, которые нашли ее после несчастного случая, смогли получить выгоду из вырученных средств? И наконец, не мог бы он, — Анна даже написала «пожалуйста!!!», — не связываться с ней? Никогда.