Миг запретных ласк
Шрифт:
Джек провел пальцем по краю маленького сердечка, потирая его большим пальцем, как будто мог вернуть Анну по волшебству, как джинна из лампы, чтобы объяснить ей, почему ему пришлось заставить ее уйти. Почему они никогда не смогут быть вместе. Анна заставила его потерять контроль, и он не мог с этим жить, потому что это приводило его в ужас.
Но она ушла. И ее отъезд должен был показать ему, что он больше не имеет власти над ней. Джек знал, что его поведение и слова глубоко ранили ее. Практически уничтожили. Но она выстояла. Его сила воли и уверенность в себе в очередной раз поразила его.
Он взглянул на часы, и искорка
Но как только он вышел на улицу, то услышал ускоряющийся гул вертолета и увидел, как вертолет поднимается в воздух за деревьями. Пилот выровнял машину и направил ее на юг, уменьшаясь с каждой секундой, пока та не исчезла в послеполуденной дымке.
Анна ушла и никогда не вернется. Он никогда больше не обнимет ее, не почувствует ее волосы под своей щекой и не услышит тихий вздох, который она издавала, когда он целовал ее. Он потерял самое дорогое в своей жизни, и виноват в этом только он. Единственным человеком, на которого он мог сейчас направить свой гнев, был он сам.
Глава 11
Джордж сидел за своим любимым столиком в углу. Анна прошла через ресторан, сбросив куртку и тряхнув волосами, выбившимися из-под шапочки-бини. За то время, что она вернулась в Лондон, лето сменилось ранней осенью, и листья деревьев в Кенсингтонских садах отливали золотом.
— Джордж!
Он повернулся, и его лицо расплылось в широкой улыбке. Мужчина встал и заключил ее в объятия. Когда он поцеловал ее в обе щеки и взял ее куртку и сумку, чтобы бросить на свободный стул, Анна почувствовала его пристальный взгляд. С первого дня знакомства она поняла, что, хотя большую часть времени Джордж мог казаться расслабленным и погруженным в свои мысли, от его пристального внимания мало что ускользало.
И это даже хорошо. Анна не собиралась от него ничего скрывать. Но и рассказывать все она тоже не собиралась.
Когда они заказали еду и напитки, Джордж оперся скрещенными руками о стол и наклонился к ней:
— Итак, Анна, расскажи мне все.
Девушка посмотрела на него, а потом опустила взгляд.
— С чего же начать? Работа? Поездка?
— Работа может подождать. — Джордж махнул рукой. — Я хочу услышать о поездке. Должно быть, возвращение было эмоциональным.
Анна рассказывала и потихоньку ела картофель фри и рыбу, а Джордж слушал, поедая лосось пашот, время от времени кивая и потягивая вино из бокала.
— А что насчет отчета? Ты его уже представила?
— Да, на прошлой неделе. Они попросили о встрече. Было несколько моментов, которые нуждались в уточнении.
— Например?
— О… м-м-м… Вопросы о моей связи с Тембой…
Джордж подозвал официанта и попросил кофе. — Хорошо. А теперь расскажи, что прячется в глубине твоих глаз? Что случилось?
Анна поерзала на стуле. Принесли кофе, и она принялась размешивать его ложечкой, чтобы потянуть время. Джордж молча ждал. Девушка вздохнула и сказала:
— Я подумала, что могу воспользоваться этой поездкой, чтобы как можно больше узнать о родителях. Я хотела почувствовать какую-то связь с ними. Надеялась, что смогу понять, кто я на самом деле…
— И этого не случилось?
— Нет. Джек показал мне одежду,
— Мне жаль, Анна. Но знаешь, несмотря на то, что все закончилось трагедией, их история была романтической.
Анна уставилась в свой уже остывший кофе. Джордж подозвал официанта и попросил принести ей еще одну чашку. Девушка прикусила губу, а потом снова посмотрела на него:
— Я понимаю, что это была романтическая история. Но я… Я просто не знаю. — Она пожала плечами. — Моя мать была умной женщиной, высококвалифицированным специалистом. Как она могла влюбиться в человека, который был преступником, торговавшим кровавыми бриллиантами, чья нечестность и жадность в конечном счете убила их обоих и чуть не убила меня? — Анна покачала головой. — Как ни крути, во мне половина от этого человека.
— Это все, что тебя беспокоит?
— О, это еще не конец истории. Джек отвез меня на место крушения, чтобы познакомить с людьми, которые меня спасли. Я думала, что почувствую что-то невероятное в том месте, где родители погибли, где я была с ними в последний раз, но этого не произошло. Я чувствовала себя опустошенной. Все было бессмысленно. Я просто хотела уйти. И тогда, я думаю, Джек пожалел меня. И…
Джордж смял салфетку в кулаке, а затем бросил на стол.
— Анна, — он навалился грудью на стол, — мне нужно тебе кое-что сказать. У меня есть новости из Тембы.
Глава 12
Джек убеждал себя, что скоро все наладится. Что скоро он почувствует себя лучше. Он и раньше справлялся без нее. Справится и сейчас. Но ее последние слова стучали у него в голове, мучая его, и по мере того, как проходили дни и его гнев остывал, давая возможность рационально думать, он начал понимать, что Анна была права.
Когда ей было восемнадцать, он отправил ее в Лондон намного раньше, чем нужно было. Это правда, что он защищал ее от гостей своего отца, но гораздо больше он боялся, что, если она останется еще немного, он потеряет контроль над своими эмоциями и будет открыт для новой боли и потери, когда она уедет учиться в Англию.
Большую часть жизни он держал свои эмоции в железных тисках. Смерть его матери, отношения с отцом, потеря Анны… все это научило его, как управлять своими эмоциями. Только Анна была близка к тому, чтобы нарушить этот контроль. Он никогда бы не позволил этому случиться, никогда не смог бы рискнуть снова полюбить.
Он вложил всю свою энергию, всю свою страсть в улучшение и управление Тембой, сделав это место таким, каким он хотел его видеть, и местом, где он хотел быть, потому что именно там он чувствовал себя в безопасности. Все под контролем.