Милая обманщица
Шрифт:
Хейди досадливо пожала плечами:
— Ты можешь дать мне свой номер телефона? Я не могу здесь нормально говорить.
— Прости, но я то приезжаю, то уезжаю…
— Ну, Пол!.. — От нетерпения она повысила голос. Ей столько всего надо было узнать — такого, что мог разъяснить только он. — Пожалуйста. Согласись, я не слишком многого прошу.
Откуда-то потянуло сквозняком — Хейди почувствовала это. Открылась дверь. Рори буркнул:
— Извини. — Голос у него был еще холоднее ворвавшегося в комнату
В следующую секунду дверь захлопнулась.
Страх сковал ее. Черт! Хейди поняла, что Рори услышал, как она называла имя Пола. И он теперь подумает…
— Прости? — насмешливо переспросил Пол.
— Он все слышал. — На другом конце раздалась понимающая усмешка. — Господи, как глупо! Что он подумает!..
Хейди бросила трубку и быстро прошла в холл. Рори с пачкой бумаг в руке выходил из своей спальни. Что за невезение! Надо было ему вернуться за бумагами именно в ту минуту, когда звонил Пол.
— Прости, я заняла телефон. Может, ты хотел позвонить? — выпалила девушка. — Пол звонил, справился о здоровье моей матери.
— Ах вот как? — пробормотал Рори и пошел дальше.
Как ни глупо, но она не могла его так отпустить.
— Надеюсь, ты не против?
Она поразилась каменной неподвижности его лица.
— Да, я против, Сюзанна. — Голос тоже был каменный, под стать лицу. — Еще как против. Ты очень много о себе думаешь, Сюзанна. Твоей наглости нет предела. Когда-то это казалось мне очаровательным, а теперь начинает действовать на нервы. — Он подошел к ней чуть ближе и понизил голос. — Я не стану этого терпеть, девочка моя.
Они с Дженни совершили обычное паломничество в больницу к Антонии, и, когда вернулись в Гленгласс, атмосфера там была совсем не та, какой Хейди опасалась.
— Похоже, ваша неделя «Смотри в оба» принесла первые плоды, — как ни в чем не бывало заметил Рори, когда девушки вошли.
— Ну что, мы им откроемся? — осторожно спросил Тоби. — Нас же предупредили, что нельзя рассказывать. А то они пришлют сюда человека из Дублина.
— И наверное, не одного, а весь отдел расследований и еще конную полицию в придачу. Так я думаю, — серьезно ответил отец.
— Понимаете, мы пошли в полицию по поводу… ну, по поводу того, что я расследовал. Но мы боимся утечки информации, поэтому я вам ничего не могу рассказать, — важно сообщил Тоби.
— Ты уж совсем, — возмутилась Дженни. — От нас никакой утечки не будет. — Она выжидательно глянула на Рори, но он покачал головой. Вышло у него это очень торжественно и серьезно.
— Мои уста запечатаны.
Тоби рано пошел спать. От волнения он чуть не забыл сказать «спокойной ночи» Хейди, и она услышала от него только одно слово, которое произвело сильный эффект:
— Шесть тридцать!
— Если я тебя правильно поняла, не забудь надеть
Когда она прибиралась на кухне, Рори смутил ее, войдя туда быстрым шагом.
— По крайней мере, это не олень в Кэтс-Спинни. На этот раз, хочешь верь, хочешь нет, но кажется, Тоби действительно заметил что-то дельное. Браконьерство, — сердито прибавил он. — Надеюсь застукать их завтра утром.
Оказывается, Тоби рано утром видел четырех человек, раскидывающих сети на пастбищах рядом с плантациями.
— А зачем? — спросила Хейди и узнала, что для ловли зайцев. Их вспугнут, потом поймают сетью и погрузят в ящики. Потом отправят в клубы, где проводят заячьи бега.
Она закрыла глаза. Ей стало нехорошо от новой догадки. Рори Харт на стороне зайцев! Невероятно! Она так и сказала вслух, и он грозно заявил:
— Никто не смеет забирать моих зайцев без разрешения.
Ей понадобилось время, чтобы это осмыслить. Все оказалось просто. Нет, горбатого могила исправит.
— То есть ты хочешь сказать, если бы они обратились официально, ты бы дал на это разрешение?
— Нет, не дал бы. Я не позволю, чтобы на моих территориях оставляли окурки и ломали заборы.
— А как же зайцы? Что с ними? На зайцев тебе что, наплевать?
— В некотором роде. Меня они так не волнуют, как тебя, это точно. Если бы ты хорошенько задумалась над этим, Сюзанна, ты бы поняла, что контроль численности — закон природы. Если, например, кроликов не отстреливать и не ставить на них капканы — все равно они станут добычей ласки, так же как совы охотятся и жрут мышей и мелких птиц. Что? Что такое? — Он увидел в ее лице отчаяние.
Это было очень личное отчаяние. Она покачала головой.
— Что случилось? — не понимал он. — Скажи! И прошу тебя, носи очки, девочка. Я же говорил — без них тебе нельзя.
— Ничего. На самом деле просто глупость. Мне показалось, что эти… зайцы… их охрана… мне вдруг почудилось, будто мы можем найти какую-то общую точку зрения.
Он насторожился:
— То есть между мной и тобой, ты хочешь сказать?
Хейди кивнула. Казалось, он изо всех сил сдерживается, чтобы не расхохотаться.
— Это мы можем сделать в любую минуту. Никаких препятствий к этому нет.
Его лицо, загорелое, вытянутое, вдруг посерьезнело. Оно притягивало как магнит. Она взглянула на него… и они поцеловались, крепко, продолжительно. И она не была ни испугана, ни возмущена.
— Ты сделал это нарочно, — отчеканила Хейди. — Лишь бы не говорить про зайцев.
— Отвечу откровенностью на откровенность, — усмехнулся Рори. — Правда, я не хочу говорить про зайцев. Но я хочу схватить с поличным тех негодяев, которые охотятся на моих зайцев. Терпеть не могу заячьи бега — это отвратительно.