Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Миллион в шкатулке
Шрифт:

Если бы у Ханны была своя крыша над головой, наверняка никто не спросил бы, почему она решила так поспешно переехать к Куперу, а не жить у себя. А что, если она, когда ее выставят из квартиры Айсобел, поживет какое-то время у подруги и не будет изображать мнимую любовь… или снимет комнату в отеле… или первую попавшуюся квартиру?..

Всем это покажется очень странным, а имидж нужно сохранять прежде всего. А Купер, как человек светский, мгновенно ухватил детали, которые ускользнули от внимания Ханны. Он был прав: игра станет гораздо убедительнее,

если они будут жить под одной крышей.

Переехать и жить с ним? Она с сомнением взглянула на него. Ее несколько успокоила его реакция, когда он громко расхохотался при одной мысли о необходимости спать с ней. Смех, несомненно, доказывал, что здесь она в безопасности, как в монастыре. Да и есть ли у нее выбор?

— Зачем тебе нужно, чтобы я постоянно мозолила тебе глаза? — спросила она с искренним любопытством. — Я тебе не нравлюсь, ты считаешь меня живым кошмаром…

— Я не сказал бы, что твое пребывание здесь доставит мне массу удовольствия… Но если тебе не надо будет бегать в поисках квартиры, у тебя останется больше времени для поисков работы.

— И потом поскорее убраться…

Купер согласился:

— Я не сторонник долгосрочных обязательств.

— Я заметила. Конечно, теперь, поразмыслив, я вижу и преимущество. Пока я здесь, я могу защитить тебя от назойливости таких людей, как Китти Стивенс.

Он фыркнул:

— Тот день, когда мне понадобится защита от такой размалеванной куклы, как Китти Стивене…

— Не надо ее недооценивать, — предупредила Ханна. — Папенькина дочка имеет обыкновение получать все, что захочет. Даже может быть и так, что, если я сюда перееду, она найдет предлог и станет наносить мне частые визиты и заодно встречаться с тобой… — Тут она задумчиво нахмурилась. — Кажется, я поняла. Если ты сделаешь вид, что серьезно увлечен мной, это помешает тебе встречаться с другими женщинами.

Брови Купера удивленно взлетели вверх.

— Думай, что ты говоришь, Ханна. Я ведь могу передумать и отказаться участвовать в этом фарсе.

— Думаю, ты уже предусмотрел возможный побочный эффект, — сказала Ханна. — Вероятно, это обстоятельство первым пришло тебе в голову: для женщин, которые тебя не интересуют, мое пребывание здесь будет серьезным препятствием. Держу пари, именно поэтому ты пригласил меня переехать к тебе. Но с другой стороны…

— И ты абсолютно уверена, что именно так я и думаю?

— Ты можешь встречаться с ними, не пропуская ни одной, приглашать их в любое время, делая вид, что все они — мои подруги и ты себя никак не компрометируешь.

— Ну, а что все они будут думать о тебе… о нас?

— Когда твои подружки будут приходить — я исчезаю, ты развлекаешься, зачем им что-то думать? Ну, теперь, когда мы все выяснили… — Тут Ханна вынула из кармана пакетик с чаем и помахала у него перед носом. — Когда я вернулась, грузчики собрали и унесли всю посуду. Можно мне согреть воды?

— Только обещай не выплескивать чай мне в лицо, — ввернул Купер. — А так,

конечно, располагайся.

Ханна пыталась убедить Купера, что помощь ей не нужна, но он спустился вместе с ней за вещами.

— Это самое меньшее, что может сделать джентльмен для дамы, которая собирается переехать к нему жить, — сказал он, и Ханна решила не спорить — он явно провоцировал ее на грубость.

Грузчики уже ушли, и в пустых комнатах квартиры Айсобел гуляло гулкое эхо.

Без мебели комнаты обрели заброшенный вид. Только углубления на поверхности ковра напоминали о том, что там стояла мебель.

Купер вошел в гостиную.

— Здесь необходим основательный ремонт. Надо поставить мать в известность.

Ханна нахмурилась:

— А какое отношение она имеет к этой квартире?

— А кому, по-твоему, принадлежит теперь эта квартира?

— Только не твоей матери. Кен говорил о каком-то тресте или концерне.

— Он имел в виду семейный фонд.

— Вот черт! Надо было обменять Шкатулку влюбленных на эту квартиру.

— Ничего бы не получилось. Фонд — это дитя матери, а не мое. Я только сижу в правлении для вида. — Он хмуро огляделся. — Любовное гнездышко порядком обветшало с тех пор, когда я был здесь в последний раз.

Ханна даже споткнулась:

— Ты хочешь сказать, что бывал здесь раньше?

— Неужели ты думаешь, что Айсобел не воспользовалась преимуществом родных стен, когда мы пытались договориться насчет шкатулки?

— Она настояла, чтобы ты явился к ней? — Ханна мысленно представила эту сцену. — И что же? Усадила тебя в изящное маленькое кресло, напоила чаем с бутербродами?..

— Да ты что? Старуха была гораздо хитрее, чем ты себе представляешь. Она усадила меня в огромное кресло, налила мне шотландского виски с содовой и не без слезы в голосе и в глазах рассказала, как когда-то смешивала виски для моего деда.

Ханна зачарованно слушала.

— Знаешь, я бы не удивилась, если бы ты тогда подсыпал ей в бокал мышьяку.

— Виски было великолепным, — продолжал Купер. — Возраст нисколько не сказался на нем. Если, конечно, она говорила правду.

— И ты выпил?

Он удивился:

— Конечно. Шотландское виски не портится от долгого хранения. Кроме того, если бы я не выпил, она подумала бы, что я разгадал ее игру. Интересно, сохранилась ли эта бутылка? Если ее и в самом деле покупал мой дед…

— Ты поищи, а я тем временем соберу вещи.

Когда она вернулась в гостиную с чемоданами, Купер стоял к ней спиной, опершись о каминную доску. Помолчав, она наконец спросила:

— Что с тобой?

Он повернулся.

— Почему ты спрашиваешь?

— У тебя такой вид, словно тебе стало плохо. — Сказав это, Ханна поставила чемоданы к его ногам. Она заметила, что он пристально разглядывает фотографию на камине. — Это портрет твоего дедушки?

— Да, это Ирвинг в свои лучшие годы, — кивнул Купер.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Жития Святых (все месяцы)

Ростовский Святитель Дмитрий
Религия и эзотерика:
религия
православие
христианство
5.00
рейтинг книги
Жития Святых (все месяцы)

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар