Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Ничего у вас такое оснащение в центре, - сказал Шерман, первым взяв в руки пистолет.
– Да. Оболочка действительно штатная. Одна из немногих вещей, которые у нас производят сами, по восстановленным технологиям.
– Я слышал, что они очень ненадёжны, - сказал Саймон, стеснительно улыбнувшись.
– Это правда, - кивнул Миллстоун, - на оружие заводского производства нынешних времён надежды меньше, чем на то, которое можно найти. Но этот пистолет побывал в мастерской. Я в нём абсолютно уверен.
– Можно я взгляну, - попросил
– Держи, - начальник протянул ему блестящую игрушку, - это наш специалист по оружию. Правда, работать с такими штуками ему приходится редко. У нас если и убивают, то чем-то колюще-режущим, ну или, в лучшем случае, найденным на диких территориях.
– Это очень интересно. Там ведь много чего можно найти.
– Да бросьте вы, - отмахнулся начальник, - в основном полный хлам. Спросите у Саймона.
– Боюсь, что наш главный прав, - кивнул толстяк, - помню, как-то одна женщина пожаловалась, что видела мальчишек, которые игрались с непонятной штуковиной, по её словам, похожей на оружие. Ну, нашли мы их, отобрали. Это была лазерная винтовка. Очень-очень хорошая, но настолько же древняя. Ребятня хотела к ней другую батарейку найти, но таких, как вы понимаете, сейчас нет.
– Но вы ведь сами попытались её наладить?
– с интересом спросил Миллстоун.
– Это мягко сказано "пытался", - даже с некоторым негодованием сказал Шерман, - он всех ей задолбал.
– Излучатель был в порядке, - как будто не замечая реплики начальника, продолжил Саймон, - и оптика вполне приличная.
– Обычно первыми сдают батарейки, заметил Джон.
– Она и сдала, да усилительный контур подгнил. Я бы наладил её, правда, только чтоб от сети работала, но мне не разрешили, - он кивнул глазами в сторону Шермана, который сидел так, будто бы не слышал этой фразы.
– И чем всё закончилось?
– с нетерпением спросил Джон.
– Отослали в Джейквиль, - беспомощно развёл руками толстяк, - а там наверно тоже посмотрели, да отдали в центр.
– Не нужно нам такого счастья, - негодующе сказал начальник, - древние лазеры ещё никого до добра не доводили. Вы, Миллстоун, не представляете, как я рад, что у тех технологий есть слабые места, и они не доживают до наших дней. А то бы здесь шла настоящая бойня на лазерах. А у нас в участке только несколько девятимиллиметровых пистолетов, да дробовик, и тот конфисковали у одного из местных после того, как он чуть не совершил убийство.
– Занятная история. Так вы о нём знали заранее?
– Ну да, - вполне обычно кивнул Шерман, - когда то это было ружьё старика Сэма, он часто помогал нам отстреливать койотов. Когда он стал немного дурить от старости, то обещал закопать ружьё. Но видимо не сделал этого, а его беспокойный сынок чуть не натворил дел.
– Понятно. Тогда действительно хорошо, что оно не лазерное, или вообще, - он немного помедлил, - какое-нибудь ещё.
– Ладно, мы засиделись, - Шерман уверенным глотком допил пиво и собрался покинуть компанию, - некоторых офицеров мне завтра бы
Офицеры вполне обыденно покивали в ответ. Видимо, такие просьбы были обычным делом, и они уже научились не обращать на них внимания. Застолье ещё недолго продолжилось без него, но вскоре засобирались и остальные.
– Ладно, я пойду, жена уже наверно волнуется, - покидая стол, сказал Кормер.
Миллстоун остался вместе с Майлзом и Саймоном, и эта компания была ему весьма приятна. Он знал, что настоящий разговор начнётся именно сейчас. Кроме них троих в "Золотой Шахте" не осталось никого из посетителей, а за барной стойкой остался лишь хозяин заведения.
– Ещё по пиву?
– оживлённо предложил Миллстоун.
– Если вы готовы платить, - из-за спины раздался недоверчивый голос хозяина, конечно, с чего ему доверять незнакомцу.
– Само собой.
Миллстоун закинул руку себе за пазуху, и оттуда быстро появилась бумажная купюра номиналом в сотню федеральных денежных единиц. Джон подметил, с каким благоговением хозяин заведения принял деньги, и понял, что этого достаточно и для того, чтобы оплатить их предыдущий заказ, и тот, что они сделали сейчас.
– Вы ведь ещё не закрываетесь?
– с некоторым вызовом спросил Миллстоун.
– Мы можем задержаться, - пробурчал здоровяк, удаляясь в сторону бара.
Несмотря на то, что хозяин говорил жёстко, вёл себя вполне культурно и доброжелательно. У Джона было хорошее настроение, поскольку ему удалось оттянуть окончание вечеринки.
– Ну ещё раз за знакомство, - детектив с готовностью чокаться поднял бокал.
– За него, - с всё той же доброжелательной улыбкой поддержал Майлз.
– Расскажете нам про свою тачку?
– скромно спросил Саймон.
– Понравилась?
– с улыбкой сказал Миллстоун, отхлебнув ещё пива.
– Ещё как, - кивнул Майлз.
– Ну, в общем...
– Я вас перебью, офицеры, - грузный хозяин заведения снова возник из-за спины и присел на полусвободную скамью.
Миллстоун ощутил тяжесть его появления, как физическую, так и психологическую - грузного сурового хозяина явно что-то тревожило, и Миллстоун заметил это только сейчас. Однако, Майлз и Саймон вполне спокойно отреагировали на здоровяка, и Джон с лёгкостью подхватил эту реакцию.
– Вас что-то тревожит?
– вполне серьёзно спросил он.
– Да, - ответил тучный мужчина, кивнув головой.
– Интересно. Нам вы не говорили, - ответил Майлз.
– Вы не поверили бы. Но я слышал, что новый офицер выслушал старого Ника и раскрыл убийство.
– Ещё не раскрыл, конечно, но вас я тоже выслушаю.
– Кто-то ворует еду на кухне, - понизив голос, сказал хозяин.
– Кстати, я Джон, а как я могу называть вас?
– Миллстоун протянул руку.
– Айен, - здоровяк ответил крепким рукопожатием, - и никто из них мне бы не поверил. Я хотел спросить вас.