Мимолетная страсть
Шрифт:
Чарлз отпустил воротник. Изабель упала на сиденье, хватая ртом воздух.
— Раз Роберт счел правильным передать все в мои умелые руки, он наверняка знал, что у тебя не хватает мозгов управлять крупными имениями. И хотел, чтобы ты занялась воспитанием Робина.
«Но я не воспитываю Робина!» — хотелось закричать Изабель. Она вообще не имеет права голоса в воспитании своего сына. Она чувствовала, как холодный пот стекает в ложбинку между грудями. Изабель сглотнула, но узел страха никуда не делся.
— Никого не было дома. А он
— Не сваливай это на Финча! — пронзительно прокричала Онория. — Вот точно так же поступила бы твоя мать — пакостила бы исподтишка у нас за спиной. Ты обязана нам всем, Изабель, даже крышей над головой. Надеюсь, ты об этом не забыла. Мы тебя приютили, одеваем, кормим, а в ответ просим только послушания. Не будь ты матерью наследника Роберта, могла бы жить, как пожелаешь, идти куда захочешь, но Робин должен вырасти без малейшего намека на скандал, связанный с его именем.
— Да, Онория, — ответила Изабель сквозь зубы. Гнев и страх боролись у нее в груди. Знакомая угроза вновь выросла перед ней во весь рост, как старуха с косой. Они могут отнять у нее Робина, и она будет бессильна им помешать. Изабель сжала кулаки, она больше никогда, никогда не допустит ничего подобного. Изабель выпрямила спину.
— Мать, я думаю, на этот раз пора покончить с этим раз и навсегда, — начал было Чарлз, но Онория замахала рукой (пугающий, мрачный жест в полутьме кареты), и он мгновенно замолчал.
— Мы поговорим об этом позже, Чарлз. Наедине. — Она снова повернулась к Изабель. — И что мистер Харт сказал про Уотерфилд, Изабель?
Что Роберт погиб там, застреленный контрабандистами. А какой еще обман похоронен вместе с Робертом? Гнев разгорался, но страх посоветовал ей высказываться осторожнее:
— Он… в общем-то н-ничего важного. Просто сказал, что нужны семена для весеннего сева, а несколько коттеджей разрушены зимними бурями и требуют ремонта.
Ложь ловко соскользнула с языка, но прозвучала фальшиво. Изабель сжалась, ожидая удара или щипка от Чарлза. Ничего не последовало. Интересно, они слышат, как грохочет ее сердце?
— И все? — осведомилась Онория.
— Да, — выдавила Изабель.
Онория тяжело вздохнула:
— Какой нетерпеливый человек! Чарлз был занят, объезжал другие владения Мейтлендов. Будь Харт более толковым управляющим, он бы справился со всем этим самостоятельно. Его следует уволить, Чарлз. Вокруг множество более компетентных людей…
— Нет! — выкрикнула Изабель.
— Это не твое дело, — проскрипел Чарлз.
— Но мистер Харт работал еще на моего дядю! Он управлял Уотерфилдом, когда я была ребенком. Нельзя выгонять его после стольких лет верной службы.
— Видишь, вот тебе и доказательство, что Роберт был прав, — заметила Онория. — Ты слишком тупая и слишком сентиментальная, чтобы управлять крупными имениями.
Негодование заставило Изабель забыть об осторожности.
— Но я не бывала в Уотерфилде с самого
— Иди к черту, Изабель! — рявкнул Чарлз.
— Нет. — Онория заговорила ледяным тоном. — Мальчик запустит уроки. Лучше, если он останется в городе. Ему требуется жесткая дисциплина.
Во рту возникла горечь. Тишина давила, как свинец.
— Вообще-то, подумав хорошенько, полагаю, что все-таки могу позволить тебе взять Робина на каникулы в деревню, — спустя несколько минут произнесла Онория.
— Мать! Но уж только не в Уотерфилд! — прошипел Чарлз.
— Я думаю, она может съездить в Эшдаун-Парк или в еще более уединенное поместье. Скажем, вместе с Джейн.
— Учителя могут поехать с нами, — уцепилась за такую возможность Изабель, но Онория опять взмахнула рукой, призывая ее к молчанию.
— Если я надумаю это позволить, ты должна будешь сделать кое-что для меня в ответ, Изабель.
— Что именно? — спросила она, готовясь согласиться на любую мрачную услугу, которую потребует от нее Онория.
— Сегодня во время антракта ты пойдешь с Чарлзом в ложу Уэстлейков. Ты расскажешь леди Миранде, какой чудесный муж получится из Чарлза, и будешь при этом очень убедительна. Я хочу увидеть, как она ему улыбается и принимает его приглашение покататься с ним в парке.
Изабель закрыла глаза. Они хотят, чтобы она врала. Она скорее скажет Миранде, что самый жалкий лакей на службе у ее деда будет лучшим мужем, чем Чарлз Мейтленд.
Сможет ли она погубить жизнь невинной девушки, чтобы увезти Робина подальше от Чарлза и Онории?
— Изабель! Ты меня поняла? — настойчиво спросила Онория. — Не будет никакой поездки в Эшдаун, если Чарлз с Мирандой не поженятся. Собственно, если он не женится на Миранде, я вообще не вижу смысла в твоей дальнейшей дружбе с Марианной Уэстлейк. Может быть, эти отношения стоит прервать навсегда.
Нахлынувшая волна отчаяния заставила Изабель задрожать. Они отнимут у нее все: счастье сына, ее единственную подругу, даже работу у верного управляющего, которым она дорожит. Как же она их ненавидит! Мысли ее лихорадочно метались в поисках способа помешать Чарлзу и Онории разрушить жизнь еще одной женщины так же, как разрушили ее.
— Ты поняла, чего я от тебя жду? — снова требовательно спросила Онория.
Изабель стиснула зубы. Ей нужно время, чтобы найти выход, найти способ защитить сына. А пока она может сделать только одно.
— Я все прекрасно поняла, — коротко ответила она.
Глава 22
Занавес опустился, и Миранда вцепилась в рукав Финеаса.
— О Боже правый, сюда идет Чарлз!
Финеас почувствовал, как передернулась сестра, когда Онория с другого конца театра приветственно пошевелила пальцами.
Сердце Забытых Земель
9. Мир Вальдиры: ГКР
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Хозяин Теней 4
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Огненный наследник
10. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
