Минотавр вышел покурить
Шрифт:
Жюль и Марвин заливаются смехом. Марвин задергивает над дверью штору, на которой изображены сцены родео, которые под стать ковру и сиденью в единственном в прицепе туалете, и с силой захлопывает дверь, но Минотавр еще до этого чувствует приближение беды.
Он не понимает, почему мальчишкам так приятно видеть, как страдают другие, и прежде всего те, кого они любят. Он знает, что многие мальчишки сохраняют эту особенность и тогда, когда становятся взрослыми. Жюль и Марвин смеются; Минотавр слышит их смех через закрытую дверь. Джози не стала поднимать сковороду. Она сняла футболку и вытирает жир, которым пропитался
В глубине души Минотавр — любитель запретных зрелищ. Его человеческие особенности то усиливаются, то ослабевают; их нельзя вызвать искусственно, они непредсказуемы. Когда они проявляются слишком ярко, он испытывает стыд оттого, что за время своей долгой и унылой жизни равнодушно наблюдал за тем, как протекают те или иные события, даже если с годами все меньше мог повлиять на их исход. Придет время, и он пожалеет, что не предложил Джози свою помощь.
Молодая женщина вздрагивает, увидев, что дверь в прицеп захлопнулась, по ее телу пробегает судорога. Когда она слышит, что дети смеются, на ее лице появляются гнев и растерянность. Джози чуть ли не бегом направляется к прицепу. Совсем еще недавно сидевшая в шезлонге, обращенном к солнцу, Джози кажется теперь смущенной и не в своей тарелке. Загорелая и ухоженная, оставшись в одном купальнике, она молотит по запертой двери.
— Сейчас же откройте дверь, черт бы вас побрал!
Чем больше сердится мать, тем истеричнее смеются Жюль и Марвин. Джози обходит вокруг жилища, пытаясь заглянуть в окно, а дети в это время носятся по прицепу взад и вперед. У Джози разгневанное лицо. Минотавр, не однажды сталкивавшийся в своей жизни с проявлениями ярости, стоит позади автомобиля и наблюдает за тем, как она сердится и ругается. Когда она начинает швырять в стенки прицепа палки и камни, Минотавр приседает, опасаясь рикошета.
Наконец Джози останавливается, перестает ругаться и кидать разные предметы. То ли почувствовала себя побежденной, то ли собирается с силами для новой атаки. Она стоит перед прицепом, скрестив руки на груди, и громко дышит носом.
Почувствовав, что опасность миновала, Минотавр выпрямляется. При этом он опрокидывает поддон, на котором лежали муфты и патрубки, аккуратно расположенные по размеру и отделенные друг от друга отполированными пластинами. Поддон недостаточно устойчиво стоял на крышке ящика с инструментом. Все эти детали посыпались, словно пронесся мгновенный стальной ураган. Приземистые цилиндры, сверкая на солнце, валяются теперь в траве.
Минотавр стоит на коленях и собирает упавшие детали. В этот момент к нему подходит Джози. Он поднимается, и, когда наклоняет голову, чтобы лучше ее услышать, дверь прицепа с размаху отворяется и ударяется о стенку. В этот момент он получает затрещину. Узенькая свирепая рука Джози теряется в пространстве его черной щеки. Ему не столько больно, сколько обидно. Джози захлопывает за собой дверь; Минотавр продолжает подбирать детали.
К тому времени, когда Минотавр принимается за трапезу, в его душе воцаряется мир. Он сидит за столом у окна, макая луковицу в солонку, и каждый кусок луковицы заедает белым хлебом. При этом он прислушивается к шуму автомобилей, время от времени проносящихся по дороге, и видит вдали маленькую темную груду, которая некогда была Бадди. Неожиданно он сознает,
Едва эта мысль пришла в голову Минотавру, как с заднего крыльца вышел Суини. Еще не успев его увидеть, Минотавр услышал побрякиванье. Появившийся хозяин крутит на изуродованном указательном пальце кольцо с нанизанными ключами.
Нередко можно увидеть, как Суини, присев на корточки, открывает запертую на висячий замок фанерную дверь, ведущую в тесный сарайчик. Минотавр не удивляется, когда Суини выкатывает во двор газонокосилку, затем снова лезет в подвал, скрывается в его темных недрах. Он достает канистру с бензином емкостью в галлон с желтым похожим на клюв, носиком. Удивительно то, что газонокосилку Суини убирает в кладовку, а канистру не трогает. Старик что-то ищет в карманах. Не найдя того, что искал, заходит в дом и вскоре возвращается. Подцепив канистру двумя пальцами, огибает дом и идет по проезду.
Минотавр сует в рот последний кусок луковицы, разламывает ломоть хлеба на четыре части и съедает. Потом направляется к автомобилю, откуда ему хорошо видно, как Суини поливает из канистры разложившийся труп пса. Полгаллона бензина, сверкающего медью в солнечных лучах, насквозь его пропитывает. Суини отступает назад, но, оказывается, слишком далеко. Он зажигает спичку — та гаснет, не успев упасть на землю, оставив лишь тоненькую струйку дыма. То же происходит и со второй. Суини делает шаг вперед, затем, подумав, еще один.
На этот раз зажженная спичка попадает туда, куда следует. Раздается сильный взрыв, сопровождаемый неярким пламенем; взрывная волна как бы всасывается, а не распространяется вокруг. Она поглощается огнем вместе с плотью и внутренностями, шкурой и костями погибшего пегого бульдога. Взрыв сбивает Суини с ног, и он падает туда, где только что стоял, почти не пострадав. Всего-навсего лишившись бровей. Старик наблюдает за костром и, убедившись, что все в порядке, берет канистру и направляется к дому.
Минотавр возится с двигателем «фольксвагена», когда к нему подходит Суини.
— Привет, — говорит Минотавр хозяину.
Суини некоторое время стоит и ничего не отвечает.
— С этими тачками, купленными у хиппи, всегда морока, верно? — произносит наконец старик.
— Угу, — отвечает Минотавр, нагибается над двигателем и прищуривается, чтобы отрегулировать жиклеры.
— Ногу поранил? — спрашивает Суини.
— Угу.
— Слушай, М. Через пару дней я собираюсь кое-куда с тобой съездить. Я договорился насчет одной машины. Хочу, чтобы ты ее проверил.
Минотавр соглашается. В течение нескольких минут Суини наблюдает за его работой. Шарит ногой в траве и находит головку ключа на четверть дюйма, которую потерял Минотавр.
— Спасибо, — благодарит его Минотавр.
— Во что он превратился, — замечает Суини.
— Кто?
— Да пес.
— Угу.
Суини возвращается к себе домой. Запах горящего трупа собаки наполняет весь кемпинг. Над обочиной к небу поднимаются черные языки дыма.
Глава 19