Мир-Чаша
Шрифт:
– Это наши деньги, – сказал Джерри.
– Нужно делиться со своим ближним, – ухмыльнулся бородач.
Олега начал раздражать этот разговор.
– Послушайте, ребята, – сказал он, – Может, по-хорошему разойдемся?
– Ты, наверное, плохо соображаешь, – ответил один из разбойников и взмахнул кулаком, целясь ему в лицо. Олег ловко увернулся, одновременно ударив противника ногой в колено. Тот упал на землю, схватившись за ушибленное место. К Олегу ринулся мощный громила. Своими длинными руками и кряжистой фигурой он напоминал гориллу. В прыжке с разворота Олег так саданул
– Почему ты не воспользовался мечом? – спросила Филлоя.
– Хотел попрактиковаться в рукопашном бою, – пожал плечами Олег.
– По-моему, ты их убил.
– Да нет, скоро очухаются.
Путники протиснулись через толпу зевак, собравшихся поглазеть на драку, и направились в ближайший трактир. Там они уселись за стол. Через минуту к ним подошел мужчина. Оценивающе посмотрев на странников, он грубо спросил:
– Что вам здесь надо?
После долгих дней дороги одежда на них здорово износилась, вид у них был далеко не парадный. Они походили скорее на нищих бродяг, чем на людей при деньгах. Трактирщику это явно не нравилось.
– Принеси нам, пожалуйста, мяса, хлеба и вина, – попросил Джерри.
– А у вас есть, чем заплатить?
– Если б не было, то мы бы здесь не сидели.
Трактирщик еще раз недоверчиво взглянул на посетителей и удалился. Через некоторое время он поставил на стол миску с мясом, покрытым толстым слоем застывшего жира, бутылку вина и тарелку с черствым хлебом. Когда Олег откупорил сосуд, в нос ему шибанул такой запах, что его чуть не вырвало. Он гневно блеснул глазами и сказал американцу:
– Мне кажется, ты неправильно разговаривал с трактирщиком.
В следующую секунду Олег яростно смел все со стола и, вскочив на ноги, прорычал:
– Эй ты, сукин сын! Таким вонючим пойлом и такой поганой жратвой ты будешь кормить своих свиней! Разве ты не понял, что тебе сказали?! Дай нам горячего мяса, свежего хлеба и хорошего вина!
Он вынул кинжал и воткнул его в стол. Посетители таверны с интересом на него уставились. Трактирщик засуетился. Видимо, на него произвели впечатление то ли слова Олега, то ли кинжал, то ли позолота на нем.
Тем временем в трактир зашел какой-то мужчина. Он подошел к хозяину, что-то шепнул ему на ухо и сунул в руку пакет.
Через минуту на столе путников стояла миска парящего мяса, бутылка вина и буханка мягкого хлеба. Трактирщик услужливо улыбнулся и сказал:
– Господа еще чего-нибудь желают? Добро пожаловать в город Пэйфит.
– Сколько? – спросил Олег.
– Два серебряника.
– Что? – повысил голос Олег.
– Один медяк. Я ошибся в подсчетах.
Олег бросил на стол золотой, и хозяин торопливо отсчитал сдачу.
– А теперь господа желают,
Трактирщик поспешно удалился. Филлоя залилась звонким смехом.
– Если бы я не знала наверняка, что ты с Земли, то подумала бы, что ты родился в этом городе.
– Я и сам готов этому поверить, – улыбнулся Олег.
Когда он откупорил бутылку, в воздухе разлился чудесный аромат вина.
– Все-таки не понимаю, почему здесь столько людей, выглядящих на тридцать, сорок, а то и пятьдесят лет? – недоумевал Джерри. – И откуда столько людей с бородой? Ведь в Эльфире ни у кого не растет борода.
– Что касается первого, то вещества, продлевающие жизнь, на каждого человека действуют по-разному, – ответила Филлоя. – Когда кто-то начинает принимать эликсир молодости, за ним закрепляется определенный возраст, зависящий от характера и стиля жизни. Молодо выглядящие люди обычно имеют веселый, жизнерадостный характер, они энергичны и подвижны. Те, кто выглядят старше, как правило, более замкнуты и пессимистичны.
Что касается второго, то все очень просто. В Эльфире действительно ни у кого не растет борода, потому что здесь наличествуют вещества, прекращающие ее рост. Если вы видите в Эльфире мужчину с бородой, то нетрудно понять, что отрастил он ее в другом мире. В Вигро, например.
Когда они закончили трапезу, Олег подозвал хозяина и спросил:
– Как насчет ночлега?
– У меня есть несколько свободных комнат. За три койки – три медяка.
– Договорились, – сказал Олег и выложил деньги на стол. – Отведи нас к нашим кроватям. Мы устали и хотим спать.
Трактирщик сгреб деньги и повел путешественников по деревянным ступенькам на второй этаж. Они вышли в длинный коридор, по обеим сторонам которого тянулись ряды дверей. Хозяин указал на три свободных номера и ушел. Друзья вошли в одну из комнат. То, что они увидели, больше напоминало собачью конуру, чем комнату. Помещение длиной в два и шириной в полтора метра впечатляло. Почти все пространство занимала узкая кровать, которая была здесь единственной мебелью. В стене виднелось небольшое окошко.
– Какое-то лошадиное стойло, – пробормотал Джерри.
Две другие комнаты оказались такими же. После долгой дороги, еды и вина путников клонило ко сну. К тому же, пока они сидели, наступила ночь.
– Спокойной ночи, ребята, – сказала Филлоя и направилась в один из номеров. Джерри последовал ее примеру. Олег тоже зашел в комнату, растянулся на кровати и хотел уже погрузиться в сон, как вдруг у него возникло нехорошее предчувствие. Превозмогая сонливость, он встал и вошел в номер девушки.
– Филлоя, у меня плохое предчувствие. Не нравится мне это заведение. Думаю, лучше будет, если я переночую в одной комнате с тобой.
– Не волнуйся, милый, – сонным голосом ответила тэйтэлла, – твоя девушка сумеет постоять за себя. Чтоб тебе было спокойнее, пусть камешки побудут у тебя.
Филлоя сунула ему в руку мешочек с бриллиантами.
– А может, ты пришел ко мне совсем по другой причине? – улыбнулась она.
– Я не о том…
Олег осекся. Он увидел, что девушка уснула.