Мир-Цирк (Цирк - 3)
Шрифт:
Из северного входа выбежал кассир и подал Инспектору манежа листок бумаги.
– Да-амы-ы-ы и господа! Великий Камера хотел бы обратиться к Большой Арене!
Когда кассиры засновали среди делегатов, Дисус повернулся к Алленби:
– Хочешь уйти?
Алленби покачал головой:
– Даже когда дети играют во время пожара, они имеют право на игру. Я останусь.
Когда старший кассир с учеником вынырнули из темноты северного входа, Алленби заметил, что со стороны входа для зрителей появились Хэмфрис с двумя референтами и
Маска, появившаяся на свет, по-прежнему представляла лицо мальчишки, но на этот раз грустное. В больших голубых глазах стояли студенистые слезы, уголки рта опущены вниз. Раздались аплодисменты, и на Арене появился Камера в одеянии полуфокусника-полурассказчика и с фальшивыми ногами за спиной. Он поднял руки, требуя тишины.
– Я обращаюсь к вам как Алленби Неприкаянный. Но я не был бы неприкаянным, если бы какой-нибудь город принял меня.
– Он протянул руки к трибунам. "Скрип, скрип!" - Неужели ни один город не примет меня?
Посреди смеха отчетливо прозвучало несколько "нет". Камера опустил руки, ссутулился и повесил голову,
– Раз ни один город не принимает меня, то и я не связан ни с одним городом.
– Двойные ручейки слез буквально забили из глаз маски, потом перестали. Камера поднял руку и выпрямился.
– Погодите! Я по крайней мере фокусник...
– Нет!
– Все обернулись: из рядов делегации Тарзака поднялся Фикс. Ты не фокусник, Алленби. Ты не прошел ученичества и к тому же носишь черное, как рассказчик. Фокусники ничем не обязаны тебе!
– Фикс сел под аплодисменты.
Камера повернулся и побежал к делегации Сины. "Скрип, скрип, скрип!"
– Бустит, я был твоим учеником. Я рассказчик?
Бустит встал и покачал головой:
– Нет, Алленби. Ты отказался от мантии рассказчика, захотел выдавать себя за фокусника. Рассказчики ничем не обязаны тебе.
Охваченный притворной паникой Камера побежал. "Скрип, скрип!" И остановился перед Хэмфрисом.
– Но я по крайней мере посол?
Хэмфрис встал и нервно посмотрел на гротескное изображение Алленби, обращающееся к нему.
– Я думал...
– Он указал на Алленби на трибуне, потом повернулся к Камере.
– Эшли Алленби был смещен с должности посла на Момусе. Кроме того, вы... э-э... он исключен из дипломатического корпуса Девятого Квадранта. Он больше не может претендовать ни на какие полномочия.
Из маски Камеры снова забили слезы, промочив мундир Хэмфриса. Он обернулся к делегатам. "Скрип, скрип!"
– Так значит, мне ничего не осталось! Ничего!
– Слезы забили фонтаном, потом перестали.
– Ничего, кроме как быть представителем Момуса в Девятом Квадранте.
– Трибуны затихли.
– Ставлю на голосование. Стать ли мне Великим Алленби, Государственником Момуса, чтобы вести дела с Девятым Квадрантом от имени Момуса?
Алленби тихонько захихикал, потом заметил, как на него пялится
Всадник, властный над конем
Но конь живой - чудесное созданье!
В нем все прекрасно: сила, пыл, дерзанье,
С широкой грудью, с тонкой головой,
С копытом круглым, с жаркими глазами,
С густым хвостом, с волнистою спиной,
С крутым крестцом, с упругими ногами
Был конь прекрасен! Нет изъянов в нем...
Но где же всадник, властный над конем?[ - Уильям Шекспир, "Венера и Адонис".
– Пер Б. Томашевского.]
От холмов, окружающих Мийру, по изрытой колеями дороге в Поре двигалась четверка лошадей. Две пары белых жеребцов шествовали ровным шагом, согласно встряхивая головами. Юноша в коричневой куртке, сидевший подбоченившись на левом коне первой пары, сердито повернулся к старику, оседлавшему левого коня второй пары. Одна рука старика лежала на бедре; в другой он держал пару грубых костылей.
– Ладно, отец, продавать мы их не будем. Но можно ведь отдать их в аренду лесорубу Даввику...
– Молчи! Хватит об этом!
Юноша отвернулся, надувшись еще больше.
Слева от дороги начиналась пустыня. Заметив уходящие в низину отпечатки копыт, юноша слегка прижал левое колено к плечу коня, и передняя пара коней повернула налево; вторая пара последовала за ними. Юноша обернулся и посмотрел на горы, густо заросшие большими деревьями. Даввик платил бы за коней по четыреста мовиллов в день.
– Я знаю, о чем ты думаешь, Джеда, - крикнул старик.
– Ты хотел бы сделать из них ломовиков. Пока я жив, этого не будет, Джеда. Ни за что.
– Отец...
– Придержи язык!
Юноша пожал плечами. Когда они достигли твердого песка, он сжал колени, и передняя пара коней остановилась.
– Я видел, как они двигаются, - сказал старик.
– Оба раза я видел, как твои колени двигаются.
– Что с того, отец?
– Юноша раскинул руки, словно обнимая пустыню и безлюдные холмы.
– Где зрители?
– Никакие зрители не станут смотреть на подобную неуклюжесть.
– Старик перекинул правую ногу через спину коня.
– Помоги мне спуститься.
– Да, отец.
– Юноша легко соскользнул на песок и подошел к левому боку отцовского коня. Он обхватил старика, и тот, прислонив костыли к коню, положил обе руки на плечи сыну и соскользнул вниз. Опираясь на костыли, старик встал на твердый песок.
– Где корда?
Юноша размотал веревку на поясе и подал старику конец. Туго натянув корду длиной шесть с половиной метров, Джеда обошел старика по кругу, приволакивая ногу каждые несколько шагов. Закончив круг, он вернулся в центр, сматывая веревку.