Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А это решение бежать было обоюдно у твоей злой и доброй стороны? — внезапно вставил Демор. Беллеверн лишь косо взглянул на брата и продолжил.

— Так вот, я побежал вглубь города, — сказал Беллеверн. — Надеясь, что Аквилду будет не до меня, и он просто уйдет. Но, очевидно, Аквилд достаточно высоко ценит меня, поэтому он закрыл портал и погнался за мной… Ну, а через некоторое время и вы подоспели.

— И опять все достаточно складно, — почесал подбородок Джаред.

— Как на мой взгляд, — сказала Ривер, — то даже слишком складно.

— Ладно, —

Демор махнул рукой. — Не будем оставаться на этом пустыре. Тем более что этот хмырь… — Демор взглянул на Беллеверна. — Что-то бормотал про указы для гарнизона Итраила. А если это верно, то нас в скором времени ждет битва.

По ту сторону портала. Итраил

Как только обнаружилось, что генералы исчезли (а Иолай с Анной заподозрили неладное довольно скоро), они, не сговариваясь, отдали приказ.

— К оружию! — прокричали оба командира. Талионы были рассредоточены, что давало неплохое преимущество.

— В чем дело? — спросил предводитель кровавых эльфов, выдававший себя за местного жителя, помогавшего друзьям.

— Наши друзья пропали! — воскликнул Иолай. — А ты будто не понимаешь, что к чему! — Иолай пристально посмотрел на эльфа. — Слушай, хватит ломать комедию, начинай говорить, а то…

— А то что? — ехидно спросил кровавый. — Вы возьмете меня в плен? — и он засмеялся, а в это время на небольшую «площадь» возле таверны прибежали вооруженные до зубов воины кровавых. Их было не слишком много. Джаред и Демор, наверно, сказали бы: «Вроде ничто».

— И это все? — предположила Анна, глядя на собравшихся противников. Она шепнула Иолаю: — Вот это уже больше похоже на захваченный город.

— Нет. Пожалуй, конкретно тебя я не буду брать в плен, — и Иолай без особых церемоний вступил в борьбу с предводителем кровавых, даже не дав ему времени выхватить меч.

— Маги! — закричала Анна, а сама уже пускала стрелу, заряженную огненным шаром. Благо молодые маги сработали вовремя. Вражеский «строй» (если конечно у кровавых эльфов бывает строй) рассыпался в первые же минуты. Надо заметить, что они были просто ошеломлены тем, как быстро сработали маги у нашей стороны. Сами же они даже щитов не выставили, и у наших бравых командиров сложилось впечатление, что враги вовсе не ожидали, что на нашей стороне будет магия (иначе они бы наверняка выставили оберег).

Иолай в первые же секунды выставил оберег над талионами, но вскоре понял, что он ни к чему, и перевел все свои силы на атаку. Это была его стихия, ведь он учился на боевого мага, а значит, изучал множество боевых заклинаний. Но долго ему не пришлось стараться. Похоже, что кровавые решили бежать с поля сражения (кто бы мог подумать, что такое случится…). Иолай собрался было отдавать приказ о преследовании, но…

Но в этот момент он увидел, как из таверны вышли его друзья и не только…

— Черт возьми… — произнес Иолай, увидев Беллеверна. В этот момент у него в голове возникли смешанные мысли. Иолай окликнул Анну, которая хвалила солдат.

— Ничего себе, — Анна протерла глаза, затем

сказала Иолаю: — Ну, пойдем к ним, — и Анна с Иолаей двинулись к друзьям, все еще не веря своим глазам и таращась на Беллеверна. Тот прекрасно заметил эти «пронзительные» взгляды, и когда они еще подходили, воскликнул:

— Ну, чего уставились?! Да, это и вправду я.

— Ребята, — Иолай обратился к Джареду. — Вам наверняка есть что рассказать.

— Уж поверь, — сказала Ривер.

— Правда, не так много, как хотелось бы, — Демор покосился на Беллеверна. Демор огляделся вокруг. — А вы тут тоже не скучали…Так ведь?

— Да… — протянула Анна. — Немного кровавых набежало, но они успешно ретировались отсюда.

— Ну, тогда нам тоже пора убираться восвояси, — сказал Джаред. — Нечего местных распугивать. Двигаем к войску.

Вскоре талион покинул пределы города. Друзья шли и шли, пока все-таки не увидели вдалеке лучников Лии и пытавшихся бежать кровавых. Буквально несколько минут спустя все уже было решено. Разведчики-лучники завидели талион друзей и подождали его. Дальше они пошли вместе. Разведчики по дороге сказали, что Лират и Лия выслали их, чтобы «приглядеть» за друзьями.

— Просто прелестно… — пробормотал Демор. И вот уже они были в лагере. — Надо отвести нашего «друга» к Лие и Лирату, — Демор зло покосился на Беллеверна.

— Да… — протянул Джаред. — Пожалуй, — и они подошли к генералам.

— Вернулись? — обрадовалась Лия. — И как там?

— В двух словах и не описать… — сказал Джаред. В этот момент подошел Демор, ведя Беллеверна. Лират прекрасно помнил Беллеверна.

— О боги! Откуда он здесь?! — воскликнул Лират.

— Кто это? — не поняла Лия, глядя на Беллеверна. Она поняла, что речь идет именно о нем, так как ни разу не видела этого воина, хотя прекрасно помнила каждого, кто сражался с ней бок о бок.

— Лия, это Беллеверн, — представил Джаред. — Наш с Демором младший брат.

— Ты тот самый предатель, о котором мне столько рассказывали? — спросила Лия.

— Это немного неверная трактовка… — хотел было поправить Беллеверн, но тут послышалось восклицание.

— Беллеверн! — Эли подбежала так быстро, как смогла. — Это правда, ты?

— Сестренка, — глаза у Беллеверна засветились радостью. — Эли! Да-да, это я! — Эли хотела уже обнять Беллеверна, а он хотел кинуться к ней, но меч Демора был наготове, и он вмиг оказался на опасном расстоянии от горла Беллеверна.

— Только приблизься к моей сестре, — холодно сказал Демор.

— Что проиходит? — ошеломленно спросила Эли. — Что происходит, Демор?

— Иолай, уведи Эли, — попросил Джаред. Иолай понятливо кивнул, взял за руку Эли и увел её к своему костру.

— Итак… — Лия решила немного «остудить накаливающуюся ситуацию», — Демор, теперь Эли в безопасности, и можно убрать твой меч.

— Я буду держать его наготове, — сверкнул глазами Демор.

— Может, вы расскажете нам все по порядку? — попросил Лират Джареда. Джаред повел рассказ, остальные внимательно его слушали. Наконец, Лират произнес:

Поделиться:
Популярные книги

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)